To this end, coastal States and States fishing on the high seas have a duty to cooperate for the purpose of achieving compatible measures in respect of such stocks. | UN | ولبلوغ هذه الغاية، يكون من واجب الدول الساحلية والدول التي تمارس الصيد في أعالي البحار أن تتعاون بغرض التوصل إلى تدابير متوافقة فيما يتعلق بتلك اﻷرصدة. |
To this end, coastal States and States fishing on the high seas have a duty to cooperate for the purpose of achieving compatible measures in respect of such stocks. | UN | ولبلوغ هذه الغاية، يكون من واجب الدول الساحلية والدول التي تمارس الصيد في أعالي البحار أن تتعاون بغرض التوصل إلى تدابير متوافقة فيما يتعلق بتلك اﻷرصدة. |
The work and the results of the conference should be fully consistent with the provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea, in particular the rights and obligations of coastal States and States fishing on the high seas. | UN | وينبغي أن تتسق أعمال ونتائج المؤتمر تماما مع أحكام اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، وبصفة خاصة حقوق والتزامات الدول الساحلية والدول التي تمارس الصيد في أعالي البحار. |
I would like to conclude by stressing the provision of article 64 of the Law of the Sea that cooperation between coastal States and States that fish in the region is compulsory. | UN | وأود أن أختتم كلامي بالتأكيد على حكم المادة ٦٤ من اتفاقية قانون البحار ومفاده أن التعاون بين الدول الساحلية والدول التي تصطاد السمك في المنطقة هو تعاون إلزامي. |
We are sure that any progress we can make in this area will be mutually beneficial to the coastal States and the States involved in the transport of these materials. | UN | وإننا على ثقة من أن أي تقدم نحرزه في هــذا المجــال سيعود بالفائـدة علـى كل من الدول الساحلية والدول التي تشترك في نقل هذه المواد. |
Negotiations were in progress among coastal States and States having a real interest in the north-eastern Arctic cod fisheries to establish appropriate management arrangements for the part of the stock found in areas beyond national jurisdiction. | UN | وتتواصل المفاوضات فيما بين الدول الساحلية والدول التي لها مصلحة حقيقية في مصائد أسماك القد القطبي الشمالي الشرقي، لوضع ترتيبات ملائمة ﻹدارة ذلك الجزء من الرصيد الموجود في مناطق خارج نطاق الولاية الوطنية. |
I would like to conclude by stressing the provision of article 64 of the Law of the Sea Convention that cooperation between coastal States and States that fish in the region is compulsory. | UN | وأود أن أختتم بياني بالتأكيد على أحكام المادة ٦٤ من اتفاقية قانون البحار التي تنص على أن التعاون بين الدول الساحلية والدول التي تقوم بالصيد في المنطقة مسألة إلزاميـــة. |
In order to conserve and manage straddling fish stocks and highly migratory fish stocks, coastal States and States fishing on the high seas shall, in giving effect to their duty to cooperate in accordance with the Convention: | UN | من أجل حفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، تقوم الدول الساحلية والدول التي تمارس الصيد، لدى إنفاذ ما عليها من واجب التعاون وفقـا للاتفاقيــة، بما يلي: |
In order to conserve and manage straddling fish stocks and highly migratory fish stocks, coastal States and States fishing on the high seas shall, in giving effect to their duty to cooperate in accordance with the Convention: | UN | من أجل حفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، تقوم الدول الساحلية والدول التي تمارس الصيد، لدى إنفاذ ما عليها من واجب التعاون وفقـا للاتفاقيــة، بما يلي: |
4. coastal States and States fishing on the high seas shall cooperate to ensure long-term sustainability of straddling fish stocks and highly migratory fish stocks on the high seas. | UN | ٤ - تتعاون الدول الساحلية والدول التي تقوم بالصيد في أعالي البحار لضمان استدامة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال على اﻷمـد الطويل في أعالي البحـار. |
47. coastal States and States fishing on the high seas have a duty to cooperate and achieve compatible, coherent and coordinated measures for the conservation and management of straddling fish stocks and highly migratory fish stocks. | UN | ٤٧ - على الدول الساحلية والدول التي تمارس الصيد في أعالي البحار واجب التعاون وتحقيق تدابير متوافقة ومتسقة ومنسقة لحفظ اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال وإدارتها. |
4. coastal States and States fishing on the high seas shall cooperate to ensure long-term sustainability of straddling fish stocks and highly migratory fish stocks on the high seas. | UN | ٤ - تتعاون الدول الساحلية والدول التي تقوم بالصيد في أعالي البحار لضمان استدامة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال على اﻷمـد الطويل في أعالي البحـار. |
47. coastal States and States fishing on the high seas have a duty to cooperate and achieve compatible, coherent and coordinated measures for the conservation and management of straddling fish stocks and highly migratory fish stocks. | UN | ٤٧ - على الدول الساحلية والدول التي تمارس الصيد في أعالي البحار واجب التعاون وتحقيق تدابير متوافقة ومتسقة ومنسقة لحفظ اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال وإدارتها. |
The Agreement was an example of cooperation between coastal States and States fishing on the high seas, and the measures taken by NEAFC would apply within and beyond zones under national jurisdiction on the basis of the best available scientific evidence. | UN | والاتفاق هو نموذج للتعاون بين الدول الساحلية والدول التي تقوم بالصيد في أعالي البحار، كما أن التدابير المتخذة من قبل اللجنة ستكون سارية داخل وخارج المناطق الخاضعة للولاية الوطنية، على أساس أفضل اﻷدلة العلمية المتاحة. |
To this end coastal States and States fishing on the high seas have a duty to cooperate for the purpose of achieving compatible measures so as to effectively conserve and manage straddling fish stocks and highly migratory fish stocks. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية على الدول الساحلية والدول التي تقوم بالصيد في أعالي البحار واجب التعاون بغرض تحقيق تدابير متوافقة لحفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال بصورة فعالة. |
Such guidelines should privilege marine scientific research undertaken in cooperation, including cooperation without discrimination between scientists from coastal States and States not bordering the Arctic, and marine scientific research enhancing knowledge about environmental matters. | UN | وينبغي أن تولي هذه المبادئ التوجيهية الأفضلية للبحث العلمي البحري الذي يجري عن طريق التعاون، بما في ذلك التعاون من دون تمييز بين علماء الدول الساحلية والدول التي ليس لها حدود مع منطقة القطب الشمالي، للبحث العلمي البحري الذي يعزز المعرفة بالمسائل البيئية. |
The work and the results of the conference should be fully consistent with the provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea, in particular the rights and obligations of coastal States and States fishing on the high seas. " | UN | وينبغي أن تتسق أعمال ونتائج المؤتمر تماما مع أحكام اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، وبصفة خاصة حقوق والتزامات الدول الساحلية والدول التي تمارس الصيد في أعالي البحار " . |
First, General Assembly resolution 47/192 explicitly requests that the work and outcome of this fisheries Conference be fully in accord with the provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea — especially those concerning the rights and obligations of coastal States and States fishing in the high seas. | UN | أولا، يطالب قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٢ بوضوح أن يتفق تماما عمل مؤتمر مصائد اﻷسماك هذا ونتائجه مع أحكام اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار - ولا سيما اﻷحكام المتصلة بحقوق والتزامات الدول الساحلية والدول التي تصيد السمك في أعالي البحار. |
The work and results of the conference should be fully consistent with the provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea, in particular the rights and obligations of coastal States and States fishing on the high seas. " 1/ | UN | وينبغي أن تتسق أعمال ونتائج المؤتمر تماما مع أحكام اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، وبصفة خاصة حقوق والتزامات الدول الساحلية والدول التي تمارس الصيد في أعالي البحار " )١(. |
(e) take into account the respective dependence of the coastal States and the States fishing on the high seas on the stocks concerned; and | UN | )ﻫ( مراعاة اعتماد كل من الدول الساحلية والدول التي تمارس الصيد في أعالي البحار على اﻷرصدة المعنية؛ |
This is an important initiative which is designed to promote sustainable use of the region's valuable fish resources to the benefit of both the coastal States and distant-water fishing nations. | UN | وهذه المبادرة مبادرة هامة صممت لتعزيز الاستخدام الرشيد لموارد اﻷسماك القيمة في المنطقة بحيث تستفيد منه الدول الساحلية والدول التي تصيد في المياه البعيدة. |