ويكيبيديا

    "الدول الصغرى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • small States
        
    • smaller States
        
    • small nations
        
    • smaller ones
        
    • the smaller
        
    • micro-States
        
    Cooperation by small States must never be interpreted as capitulation; cooperation implies consideration of the rights and interests of all. UN ويجب ألا يفسر تعاون الدول الصغرى على الإطلاق على أنه استسلام، فالتعاون ينطوي على مراعاة حقوق الجميع ومصالحهم.
    That was particularly the case for small States such as Guyana, the least developed countries and many African countries. UN وأضاف أن هذا ينطبق بوجه خاص على الدول الصغرى مثل غيانا، وأقل البلدان نموا، والبلدان اﻷفريقية.
    Most of the small States would not get a chance to do so more often than once every 40 years. UN ومعظم الدول الصغرى لن تتاح لها فرصة تحقيق ذلك أكثر من مرة واحدة كل أربعين سنة.
    The role and contributions of smaller States in the maintenance of international peace and security must be duly acknowledged. UN ويجب الاعتراف الواجب بدور الدول الصغرى ومساهماتها في صون السلم والأمن الدوليين.
    smaller States make up the vast majority of United Nations Members. UN تشكل الدول الصغرى الأغلبية العظمى من أعضاء الأمم المتحدة.
    Our approach to disarmament is founded on our belief in multilateralism, which most particularly serves the interest of small States. UN ويقوم نهجنا لنزع السلاح على إيماننا بتعدد الأطراف، الذي يخدم مصالح الدول الصغرى بصفة خاصة.
    In an anarchic world, guided only by an ad hoc order, small States are the first to fall victim to larger interests. UN ففي عالـم تسـوده الفوضى، ويسيـر علـى هـدى نظــام مخصص، تكون الدول الصغرى أول من يقع فريسة لمصالح الدول الكبرى.
    My delegation also wishes to reiterate the need to keep the interests of small States in mind when considering the enlargement of the Security Council. UN يود وفدي أيضا أن يؤكد مرة أخرى ضرورة الحفاظ على مصالح الدول الصغرى عند النظر في توسيع عضوية مجلس اﻷمن.
    An equally important aspect was the need to help small States to achieve economic self-sufficiency, a key element of which was economic development. UN فثمة جانب آخر يتسم بنفس القدر من اﻷهمية هو ضرورة مساعدة الدول الصغرى على تحقيق الاكتفاء الاقتصادي الذاتي.
    In his country's view, ways and means should be found to enhance the effectiveness of the Council's work by widening the participation of small States in its work. UN ويرى بلده أنه ينبغي إيجاد السبل والوسائل اللازمة لزيادة فعالية عمل المجلس عن طريق توسيع مشاركة الدول الصغرى في أعماله.
    Those non-military aspects of the security of small States should be addressed through extensive and effective international cooperation. UN وينبغي التصدي لهذه الجوانب غير العسكرية التي تمس أمن الدول الصغرى من خلال تعاون دولي واسع وفعال.
    The reliance which small States placed on the collective security provisions of the Charter largely determined the Charter's effectiveness. UN إن اعتماد الدول الصغرى على اﻷحكام المتعلقة باﻷمن الجماعي الواردة في الميثاق يحدد بدرجة كبيرة مدى فعالية الميثاق.
    The protection and security of small States was not an additional task of the Organization but was at the very core of its purposes and principles. UN وإن حماية الدول الصغرى وتوفير اﻷمن لها ليسا من مهام المنظمة الاضافية بل هما صلب مقاصدها ومبادئها.
    Groups such as the Forum of small States (FOSS) and the Alliance of Small Island States (AOSIS) had proved their value. UN وقد اتضحت أهمية مجموعات البلدان الصغرى من قبيل محفل الدول الصغرى واتحاد الدول الجزرية الصغيرة.
    The decisions taken by the Council must, to the maximum extent possible, reflect the views of all Member States and reforms which would achieve that end would be very widely supported by small States. UN ويجب أن تعكس القرارات التي يتخذها المجلس، إلى أبعد حد ممكن، آراء الدول اﻷعضاء جميعا. وسوف تعمل الدول الصغرى بشكل واسع على دعم الاصلاحات التي تؤدي الى تحقيق هذه الغاية.
    smaller States make a valuable contribution to running the multilateral system. UN إن الدول الصغرى تسهم بدور قيم في تسيير النظام المتعدد الأطراف.
    In order to forge an effective counter-terrorism strategy, the international community must find a way to help smaller States such as Palau, which have the desire but lack the resources to develop the capacity to take effective action against terrorism. UN ومن ثم لكي يضع المجتمع الدولي استراتيجية فعالة لمكافحة الإرهاب، لا بد له من إيجاد طريقة لمساعدة الدول الصغرى مثل بالاو، التي لديها الرغبة ولكن تنقصها الموارد اللازمة لاكتساب القدرة على اتخاذ عمل فعال ضد الإرهاب.
    As for the reforms of the institutions of the United Nations system, the Seychelles is in favour of all proposals aimed at improving the representation of the smaller States in our work. UN أما بالنسبة إلى جوانب اصلاح مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، فإن سيشيل تؤيد جميع المقترحات الرامية إلى تحسين تمثيل الدول الصغرى في أعمالنا.
    Convinced that endeavours by countries to promote regional disarmament, taking into account the specific characteristics of each region and in accordance with the principle of undiminished security at the lowest level of armaments, would enhance the security of smaller States and would thus contribute to international peace and security by reducing the risk of regional conflicts, UN واقتناعا منها بأن من شأن الجهود التي تبذلها البلدان لتعزيز نزع السلاح اﻹقليمي، مع مراعاة الخصائص المحددة لكل منطقة، ووفقا لمبدأ تحقيق اﻷمن غير المنقوص بأدنى مستوى من التسلح، أن تعزز أمن الدول الصغرى وتسهم بالتالي في تحقيق السلم واﻷمن الدوليين عن طريق الحد من خطر النزاعات اﻹقليمية،
    Our absence, as many other small nations would agree, should not by any means be construed as a lack of interest. UN لذلك فإن غيابنا عنها، ويتفق معنا كثير من الدول الصغرى الأخرى في ذلك، ينبغي ألا يفسر بأي حال من الأحوال بأنه قلة اهتمام.
    The smaller ones, however, do not have such potential, and will therefore have to be more reliant on imports to meet the material demands of the tourism sector. UN ولكن الدول الصغرى لا تملك هذه اﻹمكانيات، ولذلك يتعين عليها أن تعتمد بشكل أكبر على الواردات لسد الاحتياجات المادية لقطاع السياحة.
    The main beneficiaries of this subprogramme are the smaller OECS States. UN والجهات الرئيسية المستفيدة من هذا البرنامج الفرعي هي الدول الصغرى التابعة لمنظمة دول شرقي الكاريبي.
    May the great Powers of the world be guided by the rules of conduct that micro-States have been compelled to adopt, and may the necessity of the small be the virtue of the large. UN وعسى أن تسترشد الدول الكبرى في العالم بقواعد السلوك التي اضطرت الدول البالغة الصغر الى اتباعها، فعسى أن تفعل الدول الكبرى توخيا للفضيلة ما تفعله الدول الصغرى بحكم الضرورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد