B. Building confidence and trust between requesting and requested States | UN | باء- بناء الثقة بين الدول الطالبة والدول المتلقية للطلبات |
The same speaker stressed the need for a proactive approach to information sharing and following up, in addition to political will from both requesting and requested States. | UN | وأكد المتكلم نفسه على الحاجة إلى اتباع نهج استباقي بشأن تقاسم المعلومات وإلى اتخاذ تدابير متابعة، وكذلك على ضرورة توافر الإرادة السياسية لدى الدول الطالبة والدول المتلقية للطلبات على حد سواء. |
Enhancing trust and confidence between requesting and requested States will remain an ongoing topic; and various networks have been established and are being used, although many challenges remain. | UN | وسوف يظل تعزيز الثقة بين الدول الطالبة والدول المتلقية للطلبات من الموضوعات الجارية؛ وقد أُنشئت عدة شبكات ويجري استخدامها، على الرغم من أن العديد من التحديات ما زالت باقية. |
Some speakers pointed out that requesting and requested States had a shared responsibility to give full effect to measures on asset recovery. | UN | وأشار بعض المتكلمين إلى أن الدول الطالبة والدول المتلقية للطلبات تقع على عاتقها مسؤولية مشتركة تتمثل في تنفيذ التدابير المتعلقة باسترداد الموجودات تنفيذا كاملا. |
The Working Group called upon the Conference to promote dialogue between requested and requesting States in order to promote political will and strengthen commitment to asset recovery. | UN | 46- وناشد الفريق العامل المؤتمر أن يشجّع الحوار بين الدول الطالبة والدول المتلقية للطلبات من أجل تعزيز الإرادة السياسية وتقوية الالتزام باسترداد الموجودات. |
It was stressed that the commitment of both requesting and requested States was required and that the high hopes placed in chapter V of the Convention should not be disappointed. | UN | وتم التشديد على أن الأمر يتطلب التزام الدول الطالبة والدول المتلقية للطلبات على حد سواء وأنه لا ينبغي للآمال الكبيرة المضمّنة في الفصل الخامس من الاتفاقية أن تخيب. |
Speakers regretted the lack of exchange of information between investigative and prosecutorial authorities of requesting and requested States cooperating on asset recovery. | UN | وأعرب المتكلمون عن أسفهم لعدم تبادل المعلومات بين سلطات التحقيقات والنيابة العامة في الدول الطالبة والدول المتلقية للطلبات التي تتعاون على استرداد الموجودات. |
Developing a common understanding of standards for procedural and evidentiary requirements in both requesting and requested States was viewed as necessary. | UN | واعتُبر أن من الضروري إيجاد فهم مشترك للمعايير المتعلقة بالمتطلبات الإجرائية والاستدلالية في الدول الطالبة والدول المتلقية للطلبات على السواء. |
B. Building confidence and trust between requesting and requested States | UN | باء- بناء الثقة والاطمئنان بين الدول الطالبة والدول المتلقية للطلبات |
Speakers raised a number of issues with regard to identifying ways and means of building confidence, facilitating the exchange of information and ideas on the expeditious return of assets and encouraging cooperation between requesting and requested States. | UN | وأثار المتكلمون عددا من المسائل فيما يتعلق باستبانة سبل ووسائل بناء الثقة وتيسير تبادل المعلومات والأفكار بشأن الإسراع في إرجاع الموجودات والتشجيع على التعاون بين الدول الطالبة والدول المتلقية للطلبات. |
The exchange of information between investigative and prosecutorial authorities of requesting and requested States were also considered difficult and often hindered by a deficit in trust between institutions at the national and international levels. | UN | واعتُبر أن تبادل المعلومات بين سلطات التحقيقات والنيابة العامة في الدول الطالبة والدول المتلقية للطلبات هو أيضاً من الأمور الصعبة والمعرقَلة في أحيان كثيرة بسبب افتقاد الثقة بين المؤسسات على الصعيدين الوطني والدولي. |
It was noted that it was necessary to develop a common understanding of standards for procedural and evidentiary requirements in requesting and requested States and to make use of modern information technology in evidentiary procedures and for the fast-tracking of information processing. | UN | كما لوحظ أن من الضروري إيجاد فهم مشترك للمعايير المتعلقة بالمتطلبات الإجرائية والاستدلالية في الدول الطالبة والدول المتلقية للطلبات على السواء والاستفادة من تكنولوجيا المعلومات الحديثة في الإجراءات الاستدلالية والتعقُّب السريع لمعالجة المعلومات. |
An important factor for the improvement of international asset recovery is the strengthening of confidence and trust between requesting and requested States. | UN | 23- يشكِّل تعزيز الثقة بين الدول الطالبة والدول المتلقية للطلبات عاملا مهما لتحسين عملية استرداد الموجودات على الصعيد الدولي. |
Formal and informal contacts between requesting and requested States at the early stages of an asset recovery case were crucial to understanding the different legal requirements involved and overcoming obstacles at a preliminary stage. | UN | وذُكر أن الاتصالات الرسمية وغير الرسمية بين الدول الطالبة والدول المتلقية للطلبات في المراحل المبكرة من دعاوى استرداد الموجودات بالغةُ الأهمية لفهم مختلف المقتضيات القانونية ذات الصلة وللتغلب على العراقيل في مرحلة أولية. |
Several speakers welcomed the establishment of a database of asset recovery focal points and central authorities under the Convention as a means to encourage and enhance direct communication between officials of requesting and requested States. | UN | 36- ورحّب عدّة متكلّمين بإنشاء قاعدة بيانات لجهات الوصل والسلطات المركزية المعنية باسترداد الموجودات ضمن إطار الاتفاقية، كوسيلة لتشجيع وتعزيز الاتصال المباشر بين مسؤولي الدول الطالبة والدول المتلقية للطلبات. |
In addition, the Initiative conducts focused policy studies on innovative aspects of asset recovery to inform policymaking in both requesting and requested States. | UN | 30- وإضافة إلى ذلك تجري في إطار المبادرة دراسات سياساتية مركّزة بشأن جوانب ابتكارية لاسترداد الموجودات، للاسترشاد بها في صوغ السياسات في كل من الدول الطالبة والدول المتلقية للطلبات . |
Participants reaffirmed that a network of asset recovery focal points could provide opportunities for dialogue between requesting and requested States and that those focal points should make the maximum use of existing networks and contacts for international cooperation in criminal matters, as far as these were accessible to them and ready to provide the required assistance. | UN | وأعاد المشاركون في المؤتمر التأكيد على أن من شأن إقامة شبكة لجهات الوصل المعنية باسترداد الموجودات إتاحة الفرص من أجل الحوار بين الدول الطالبة والدول المتلقية للطلبات وعلى أن جهات الوصل تلك مطالبة بالاستفادة إلى أقصى درجة من الشبكات والاتصالات القائمة من أجل التعاون الدولي في المسائل الجنائية بقدر ما تكون تلك الشبكات والاتصالات متاحة للاستخدام ومستعدة لتقديم المساعدة المطلوبة. |
It was noted by the Secretary of the Conference that three elements were important in considering what was generally referred to as political will: knowledge about the requirements of the counterpart's legal system; respect for the specificities of legal frameworks and traditions; and capacity to cooperate in asset recovery cases, which needed to be enhanced in both requesting and requested States. | UN | ولاحظ أمين المؤتمر أن هناك عناصر ثلاثة مهمة لدى النظر في ما يُشار إليه عموما بعبارة الإرادة السياسية، وهي: معرفة مقتضيات النظام القانوني للأطراف المناظرة؛ واحترام خصوصية الأطر والتقاليد القانونية؛ والقدرة على التعاون في قضايا استرداد الموجودات، التي يلزم تعزيزها في الدول الطالبة والدول المتلقية للطلبات على حد سواء. |
The importance of building confidence and trust between requesting and requested States for asset recovery was also stressed in the discussions of the Working Group, in particular as a means of increasing political will, developing a culture of mutual legal assistance, especially for the benefit of developing countries, and paving the way for successful international cooperation. | UN | 9- كما انْصبَّت مناقشات الفريق العامل على أهمية بناء الثقة بين الدول الطالبة والدول المتلقية للطلبات من أجل استرداد الموجودات، خاصة وأنَّ بناء الثقة وسيلةٌ تكفل تعزيزَ الإرادة السياسية، وإرساءَ ثقافة للمساعدة القانونية المتبادلة بما يعود بالفائدة على البلدان النامية بوجه خاص، وتمهيدَ الطريق لنجاح التعاون الدولي. |
63. The Working Group called upon the Conference to promote dialogue between requested and requesting States in order to promote political will and strengthen commitment to asset recovery. | UN | 63- ناشد الفريق العامل المؤتمر أن يشجّع الحوار بين الدول الطالبة والدول المتلقية للطلبات من أجل تعزيز الإرادة السياسية وتقوية الالتزام باسترداد الموجودات. |