Renewed efforts should be made to reverse the trend of increasing military expenditure, particularly by the major military Powers. | UN | وينبغي بذل جهود متجددة لعكس الاتجاه السائد نحو زيادة الإنفاق العسكري وبخاصة من جانب الدول العسكرية الكبرى. |
There have been no serious territorial or ideological conflicts between the major military Powers. | UN | ولم تعد هناك صراعات إقليمية أو إيديولوجية خطيرة بين الدول العسكرية الرئيسية. |
A doctrine of collective security that is inspired by the Charter of the United Nations naturally calls for transcending competition among the nuclear military Powers and recognizing the irrelevance of policies based on a balance of terror. | UN | ومبدأ اﻷمن الجماعي الذي نص عليه ميثاق اﻷمم المتحدة يدعو بطبيعة الحال الى تجاوز المنافسة بين الدول العسكرية النووية ـ والى الاعتراف أن السياسات القائمة على توازن الرعب لم تعد لها صلة بالواقع. |
Self-restraint is necessary in order to avoid a new arms race in sophisticated weaponry between the great military Powers. | UN | كما أن ضبط النفس ضروري لتجنب حدوث سباق تسلح جديد في مجال اﻷسلحة المتطورة بين الدول العسكرية الكبرى. |
However, we would like to emphasize that the onus to take the lead in conventional arms control and disarmament is on the major military Powers. | UN | غير أننا نود أن نشدد على أن عبء الاضطلاع بدور ريادي في مجال تحديد الأسلحة التقليدية ونزع السلاح يقع على الدول العسكرية الرئيسية. |
In these negotiations, however, and in others on disarmament, we still await the emergence of a true commitment that all major military Powers should be willing to undertake. | UN | ومع ذلك، ففي هذه المفاوضات وفي مفاوضات أخرى حول نزع السلاح، ما زلنا ننتظر ظهور التزام حقيقي تكون كل الدول العسكرية الكبرى على استعداد للتعهد به. |
This is a major step in the struggle against the plague of anti-personnel landmines. Concerted efforts will be needed to ensure its full implementation as well as the adherence of the largest military Powers. | UN | فهذه خطوة هامة في الكفاح ضد بلاء اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد وسيلزم بذل جهود متضافرة لكفالة التنفيذ الكامل للاتفاقية وانضمام أكبر الدول العسكرية إليها. |
However, some nuclear and military Powers are still boosting their efforts aimed at the qualitative modernization of military strength under cover of calls for selective disarmament. | UN | بيد أن بعض الدول العسكرية والحائزة لﻷسلحة النووية لا تزال تعزز جهودها الرامية إلى التحديث النوعـــي لقوتهـــا العسكرية تحت ستار المطالبة بنزع السلاح بشكـــل انتقائي. |
We strongly urge the major military Powers that have decided to stay out of the Convention to rethink their position and join the rest of the international community in signing the Convention so as to ensure its universality. | UN | ونحث بقوة الدول العسكرية الكبرى التي قررت أن تبقى خارج الاتفاقية على إعادة النظر في موقفها والانضمام إلى بقية المجتمع الدولي في التوقيع على الاتفاقية ضمانا لاكتسابها طابعا عالميا. |
Some of these developments were a direct result of substantively changed circumstances in international relations characterized by unprecedented improvements in the relationship between the major military Powers. | UN | وكانت بعض هذه التطورات نتيجة مباشرة لتغير الظروف في العلاقات الدولية تغيرا جوهريا اتسم بتحسين لم يسبق له مثيل في العلاقة بين الدول العسكرية الكبرى. |
Our Organization has the duty to facilitate this transition from a world divided between military Powers to a world where democracy, economic efficiency and social justice crown a new world order. | UN | إن على منظمتنا واجب تيسير هذا التحول من عالم منقسم فيما بين الدول العسكرية الكبرى إلى عالم تقف فيه الديمقراطية والكفاية الاقتصادية والعدالة الاجتماعية على رأس نظام عالمي جديد. |
It would seem that the necessary political will does not exist to take advantage of the detente between the major military Powers to move ahead in the sphere of disarmament. | UN | ويبدو أن اﻹرادة السياسية غير متوفرة للاستفادة من الوفاق القائم بين الدول العسكرية الرئيسية للمضي قدما في ميدان نزع السلاح. |
The result has been a significant reduction in the stockpiles of weapons of the major military Powers. The spectre of a nuclear confrontation is therefore becoming increasingly remote. | UN | وقد أدى ذلك إلى تخفيض كبير في ترسانات اﻷسلحة الموجودة لدى الدول العسكرية الكبرى، مما جعل شبح الحرب النووية يبتعد أكثر فأكثر. |
The adoption of a meaningful protocol on this type of munition in the framework of the Convention on Certain Conventional Weapons (CCW), with the participation of major military Powers, would represent another important step forward. | UN | وسيمثل اعتماد بروتوكول ذي مغزى بشأن هذا النوع من الذخائر في إطار اتفاقية الأسلحة التقليدية، بمشاركة الدول العسكرية الكبرى، خطوة هامة أخرى إلى الأمام. |
We reiterate our demand that the major military Powers stop this mindless arms race and divert the resources to the much more worthy cause of ensuring the development of all our peoples. | UN | ونؤكد من جديد مطلبنا بأن توقف الدول العسكرية الكبرى سباقها المجنون للتسلح، وأن تحوِّل الموارد للقضايا الإنمائية التي تمس حاجة جميع شعوبنا إليها. |
We urge all countries, particularly the major military Powers, to curb their military expenditures and to devote part of the resources made available thereby to economic and social development in the developing countries. | UN | إننا نحث كل البلدان، وخصوصا الدول العسكرية الرئيسية، على كبح نفقاتها العسكرية وعلى تخصيص جزء من مواردها التي تتاح نتيجة عن ذلك للتنمية الاقتصادية والاجتماعية في البلدان النامية. |
We urge all countries, particularly the major military Powers, to divert part of those resources to poverty alleviation in developing countries. | UN | ونحث جميع البلدان، وخاصة الدول العسكرية الرئيسة، على أن تحول جزءا من تلك الموارد إلى تخفيف حدة الفقر في البلدان النامية. |
We are aware that a number of States, including some large military Powers and major regional Powers with large APM stockpiles and significant production capabilities, have decided not to adhere to the Ottawa Convention immediately. | UN | فنحن ندرك أن عدداً من الدول، بما فيها بعض الدول العسكرية الكبيرة والدول الإقليمية الرئيسية التي لديها مخزونات كبيرة من الألغام المضادة للأفراد وقدرات لا يستهان بها على إنتاج هذه الألغام، قد قررت عدم الانضمام إلى اتفاقية أوتاوا على الفور. |
We are aware that a number of States, including some large military Powers and major regional Powers with huge APL stockpiles and significant production capabilities, have decided not to adhere to the Ottawa Convention immediately. | UN | ونحن ندرك أن ثمة عدداً من الدول، بما فيها بعض الدول العسكرية الكبيرة والدول اﻹقليمية الرئيسية التي لديها مخزونات هائلة من اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد وقدرات لا يستهان بها ﻹنتاج هذه اﻷلغام، قد قررت عدم الانضمام لاتفاقية أوتاوا فوراً. |
The first is a sort of complacency towards whatever has been achieved so far; the second is a sense of frustration, powerlessness and hopelessness on the part of most Member States that major military Powers are not willing or ready to move seriously towards general and complete disarmament for all kinds of political and other reasons of their own. | UN | الأول هو نوع من الرضا الذاتي عما تم تحقيقه حتى الآن؛ والثاني هو الإحساس بالإحباط والضعف واليأس من جانب أغلب الدول الأعضاء لأن الدول العسكرية الرئيسية ليست راغبة في التقدم بجدية نحو نزع السلاح العام والتام أو مستعدة له وذلك لأسباب سياسية متنوعة ولأسباب أخرى خاصة بها. |