ويكيبيديا

    "الدول المتأثرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • affected States
        
    • States affected by
        
    • affected State
        
    • the States affected
        
    • States that are affected by
        
    • affected nations
        
    • of States affected
        
    • ERW-affected States
        
    • countries affected by
        
    :: Need to achieve balance between conservation and sustainable use, taking into account the interests of specially affected States UN :: ضرورة تحقيق التوازن بين الحفظ والاستخدام المستدام، مع أخذ مصالح الدول المتأثرة بشكل خاص في الحسبان
    Therefore, affected States should always be prepared to receive foreign military assistance. UN وبالتالي، ينبغي أن تكون الدول المتأثرة مستعدة لتلقّي المساعدة العسكرية الخارجية.
    Strongly encouraging those affected States that have yet to recognize and address this phenomenon to take steps to do so, UN وإذ تشجع بشدة الدول المتأثرة التي لم تعترف بهذه الظاهرة ولم تعالجها حتى الآن أن تتخذ خطوات للقيام بذلك،
    Above all, operations must always be based on not only the consent of but also the cooperation of the States affected by the conflicts. UN ويجب قبل كل شيء أن تستند العمليات دائما لا إلى موافقة الدول المتأثرة بالصراع فحسب بل وإلى تعاونها أيضا.
    Strongly encouraging those affected States that have yet to recognize and address this phenomenon to take steps to do so, UN وإذ تشجع بشدة الدول المتأثرة التي لم تعترف بهذه الظاهرة ولم تعالجها حتى الآن أن تتخذ خطوات للقيام بذلك،
    There might be a spectrum of specially affected States, but if so it was relatively narrow one. UN وربما وُجد نطاق من الدول المتأثرة بوجه خاص، ولكن إن كان الأمر كذلك فهو نطاق ضيق نسبيا.
    One way to solve that problem would be to establish a trust fund to assist the affected States. UN وربما كانت إحدى وسائل حل المشكلة هي إنشاء صندوق استئماني لمساعدة الدول المتأثرة.
    Nevertheless, proposals for setting up a fund to help affected States deserved serious attention. UN ومع ذلك تستحق الاقتراحات الداعية الى إنشاء صندوق لمساعدة الدول المتأثرة أن تولى اهتماما جادا.
    Clarification was needed as to whether both types of effects were also covered by the obligations in article 4, or only effects in affected States. UN وهناك حاجة إلى توضيح إن كان الالتزام الوارد في المادة ٤، يشمل كلا نوعي اﻵثار أو اﻵثار الناجمة في الدول المتأثرة فقط.
    Clarification was needed as to whether both types of effects were also covered by the obligations in article 4, or only effects in affected States. UN . وهناك حاجة الى توضيح إن كان الالتزام الوارد في المادة ٤، يشمل كلا نوعي اﻵثار أو اﻵثار الناجمة في الدول المتأثرة فقط.
    Strongly encouraging those affected States that have yet to recognize and address this phenomenon to take steps to do so, UN وإذ تشجع بشدة الدول المتأثرة التي لم تعترف بهذه الظاهرة ولم تعالجها حتى الآن أن تتخذ خطوات للقيام بذلك،
    One of the goals of the questionnaire will be to establish which are the affected States. UN ومن أهداف الاستبيان تحديد الدول المتأثرة.
    Completed and distributed to Member States funding mine-action activities and Governments of affected States UN تم إنجازه وتوزيعه على الدول الأعضاء الممولة للأنشطة المتعلقة بالألغام وحكومات الدول المتأثرة
    They have also wreaked devastation on the economies of affected States. UN كما سببت الدمار لاقتصادات الدول المتأثرة.
    It also agreed that United Nations efforts had encouraged increased cooperation among mine affected States. UN ويتفق وفده أيضا على أن جهود الأمم المتحدة تشجع على مزيد من التعاون بين الدول المتأثرة بالألغام.
    The affected States must also increase their collaboration. UN ويتعين على الدول المتأثرة أيضا أن تزيد تعاونها.
    Strongly encouraging those affected States that have yet to recognize and address this phenomenon to take steps to do so, UN وإذ تشجع بشدة الدول المتأثرة التي لم تعترف بهذه الظاهرة ولم تعالجها حتى الآن أن تتخذ خطوات للقيام بذلك،
    That cooperation concerns in particular those States affected by situations being examined by the Court, as well as their neighbouring States. UN وهذا التعاون يعني بشكل خاص تلك الدول المتأثرة بالحالات التي تنظر فيها المحكمة، بالإضافة إلى الدول المجاورة لها.
    International assistance to States affected by the transit of illicit drugs: draft resolution UN تقديم المساعدة الدولية إلى الدول المتأثرة بعبور المخدرات غير المشروعة: مشروع قرار
    In most cases, it becomes challenging for the affected State(s) to coordinate the often overwhelming amount of incoming assistance and aid providers. UN وفي أغلب الحالات، تواجه الدول المتأثرة تحديا يتمثل في تنسيق القدر الهائل غالبا من المساعدات الواردة ومقدمي المعونات.
    The Council also approves the Commission’s request to the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, as a matter of priority, to publicize the adverse effects of mercenary activities on the right of peoples to self—determination and, when requested and where necessary, to render advisory services to States that are affected by the activities of mercenaries. UN كما يوافق المجلس على رجاء اللجنة من مكتب مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان أن يقوم، على سبيل اﻷولوية، باﻹعلان عن آثار أنشطة المرتزقة التي تلحق الضرر بحق الشعوب في تقرير المصير، وأن يقدم الخدمات الاستشارية، عند الطلب وحسب الاقتضاء، إلى الدول المتأثرة بأنشطة المرتزقة.
    It was important to examine the measures that needed to be taken to improve the response capacity of affected nations and the assistance that could be provided by the international community in that regard. UN ومن الأهمية فحص التدابير التي يلزم اتخاذها لتحسين قدرة الدول المتأثرة على الاستجابة والمساعدات التي يمكن أن يقدمها المجتمع الدولي في هذا الخصوص.
    From its origins in 1959 with 25 predominantly western and European States, today's membership reflects the diversity of States affected by and working to resolve forced displacement. UN والعضوية القائمة اليوم، بعد أن كانت أصلاً في عام 1959 هي 25 عضواً يغلب عليهم الأعضاء من دول غربية ودول أوروبية، تعكس تنوّع الدول المتأثرة بعمليات التشريد القسري والساعية إلى إيجاد حلول لها.
    However, half of the States which are not yet parties to the Convention are mine- and ERW-affected States. UN ومع ذلك، فنصف الدول التي لم تصبح بعد أطرفاً في الاتفاقية، هي من الدول المتأثرة بالألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب.
    countries affected by these constraints include Afghanistan, Colombia, the Democratic Republic of the Congo, the Philippines, the Syrian Arab Republic and Yemen. UN ومن بين الدول المتأثرة بتلك القيود أفغانستان والجمهورية العربية السورية وجمهورية الكونغو الديمقراطية والفلبين وكولومبيا واليمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد