III. Participation by the affected States in the process of post-conflict reconstruction and rehabilitation of the former Yugoslavia | UN | ثالثا - مشاركة الدول المتضررة في عملية تعميـر وإنعــاش يوغوسلافيــا السابقة في فترة ما بعد النزاع |
Emphasizing the importance of continued international cooperation in support of the efforts of affected States in dealing with natural disasters and complex emergencies in all their phases, | UN | وإذ يشدد على أهمية مواصلة التعاون الدولي دعماً للجهود التي تبذلها الدول المتضررة في تعاملها مع الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المعقّدة في جميع مراحلها، |
I urge the affected States in the Gulf of Guinea to continue to pursue their efforts to address this most worrisome phenomenon promptly and effectively. | UN | وإنني أحث الدول المتضررة في خليج غينيا على مواصلة جهودها الرامية إلى مواجهة هذه الظاهرة المقلقة دون إبطاء وبفعالية. |
The full and timely implementation of donor commitments reached at the Vienna meeting is essential to help the affected States in the region to cope with the disruption of transit traffic caused by the sanctions. | UN | وإن التنفيذ الكامل في التوقيت الصحيح لالتزامات المانحين التي جرى التوصل إليها في اجتماع فيينا مسألة جوهرية من أجل مساعدة الدول المتضررة في المنطقة على مواجهة اختلال حركة المرور العابر بسبب الجزاءات. |
There was also the view that functional interpretation should be given to Article 50, so that the right of the affected States to consult the Security Council with regard to a solution of special economic problems as a result of sanctions, as provided in the Article, should lead to practical results commensurate with urgent needs of the affected countries. | UN | ٤١١ - كما كان هناك رأي مفاده أنه ينبغي تفسير المادة ٥٠ على نحو عملي، بحيث يتسنى لحق الدول المتضررة في التذاكر مع مجلس اﻷمن، فيما يتعلق بحل المشاكل الاقتصادية الخاصة التي تنشأ عن الجزاءات على النحو المنصوص عليه في المادة، أن يؤدي الى نتائج عملية متناسبة مع الاحتياجات العاجلة للبلدان المتضررة. |
A first analysis of the existing national and regional measures to tackle those issues shows the need for enhanced cooperation among the affected States in the region and a better coordination of the international community's assistance. | UN | والتحليل الأولي للتدابير الوطنية والإقليمية المتخذة لمعالجة تلك القضايا يظهر ضرورة تعزيز التعاون بين الدول المتضررة في المنطقة وتحسين تنسيق المساعدات المقدمة من المجتمع الدولي. |
It was recognized that a rigid duty formally to respond to every offer of assistance may place too high a burden on affected States in disaster situations. | UN | ومن المسلم به أن فرض واجب صارم بالرد رسمياً على كل عرض من عروض المساعدة قد يلقي عبئاً ثقيلاً على عاتق الدول المتضررة في حالات الكوارث. |
Emphasizing the importance of international cooperation in support of the efforts of affected States in dealing with natural disasters and complex emergencies in all their phases, | UN | وإذ يشدد على أهمية التعاون الدولي دعما للجهود التي تبذلها الدول المتضررة في معالجة الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المعقدة في كافة مراحلها، |
IV. Participation by the affected States in reconstruction and rehabilitation of the crisis-stricken areas in the former Yugoslavia | UN | رابعا - مشاركة الدول المتضررة في تعمير وإنعاش المناطق المنكوبة باﻷزمة في يوغوسلافيا السابقة |
The Assembly renewed its appeal to all States to provide technical, financial and material assistance to the affected States in the period following the lifting of the sanctions to mitigate the continuing adverse impact of the sanctions on their economies. | UN | وجددت الجمعية نداءها إلى جميع الدول بتقديم مساعدة تقنية ومالية ومادية إلى الدول المتضررة في الفترة التالية لرفع الجزاءات لتخفيف اﻷثر المستمر الضار للجزاءات على اقتصادات تلك الدول. |
In order to help ease the unintended negative consequences of the sanctions for States in the region, the Ministers decided to hold a special ad hoc meeting of senior officials which will focus on identifying priorities for various international projects to assist affected States in the region to better cope with the effects of the sanctions. | UN | وبغية المساعدة على تخفيف اﻵثار السلبية غير المقصودة للجزاءات على دول المنطقة، قرر الوزراء عقد اجتماع خاص مخصص لكبار المسؤولين يركز على تحديد اﻷولويات لمختلف المشاريع الدولية لمساعدة الدول المتضررة في المنطقة على مواجهة آثار الجزاءات على نحو أفضل. |
Emphasizing the importance of international cooperation in support of the efforts of the affected States in dealing with natural disasters and hazards in all phases, including prevention, preparedness, mitigation, recovery and reconstruction, as well as in strengthening the response capacity of affected countries, | UN | وإذ تشدد على أهمية التعاون الدولي في دعم الجهود التي تبذلها الدول المتضررة في التصدي للكوارث الطبيعية والأخطار في جميع المراحل، بما في ذلك الوقاية منها والتأهب لها والتخفيف من حدتها والإنعاش والتعمير فضلا عن تعزيز قدرة البلدان المتضررة على التصدي للكوارث، |
Emphasizing the importance of continued international cooperation in support of the efforts of affected States in dealing with natural disasters and complex emergencies in all their phases, and recognizing that the magnitude and duration of many emergencies may be beyond the response capacity of many affected countries, | UN | وإذ يشدد على أهمية مواصلة التعاون الدولي دعما للجهود التي تبذلها الدول المتضررة في معالجة الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المعقدة في جميع مراحلها، وإذ يسلم بحقيقة أن الكثير من حالات الطوارئ قد يكون من الحجم والأمد بحيث يتعذر على العديد من البلدان المتضررة أن يستجيب لها، |
47. At the Fourth Meeting of States Parties, the following two documents aimed at supporting affected States in efforts undertaken under article 4 were presented: | UN | 47 - وفي الاجتماع الرابع للدول الأطراف، عُرضت الوثيقتان التاليتان الهادفتان إلى دعم الدول المتضررة في الجهود المبذولة بموجب المادة 4: |
47. At the Fourth Meeting of States Parties, the following two documents aimed at supporting affected States in efforts undertaken under article 4 were presented: | UN | 47 - وفي الاجتماع الرابع للدول الأطراف، عرضت الوثيقتان التاليتان الهادفتان إلى دعم الدول المتضررة في الجهود المبذولة بموجب المادة 4: |
Member States, UNODC, international agencies and civil society organizations should increase efforts to assist affected States in exploring innovative ways to work together, share best practices, co-sponsor research and formulate policy approaches in line with the relevant international conventions. | UN | وينبغي للدول الأعضاء، ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، والوكالات الدولية، ومنظمات المجتمع الدولي، أن تزيد من جهودها لمساعدة الدول المتضررة في استكشاف طرائق ابتكارية للعمل معا وتبادل الممارسات الفضلى والاشتراك في رعاية البحوث وصياغة نُهج للسياسات تتماشى مع الاتفاقيات الدولية ذات الصلة. |
:: It calls on the United Nations, IAEA, UNEP and WHO to hold an international scientific conference on the potential long-term environmental hazards of the use of depleted uranium, the harm it causes to human beings and the experiences of affected States in detection and treatment procedures. | UN | وتدعو الأمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الصحة العالمية لعقد مؤتمر دولي علمي، يتناول المخاطر المحتملة لاستخدام اليورانيوم المستنفد على البيئة في المدى الطويل، والأضرار التي لحقت بالبشر وتجارب الدول المتضررة في عمليات الكشف والمعالجة. |
71. Drawing particular attention to the need for immediate relief of certain critical bottlenecks in the smooth flow of commercial traffic around the territory of the Federal Republic of Yugoslavia, most of which occurred at border crossings and on the Danube River, the meeting examined the project proposals presented by the affected States in light of several specific criteria. | UN | ١٧ - وتدارس الاجتماع مقترحات المشاريع التي عرضتها الدول المتضررة في ضوء عدد من المعايير المحددة، موجها اهتماما خاصا إلى الحاجة الماسة لتخفيف حدة بعض الاختناقات الحرجة التي تعترض التدفق السلس للمرور التجاري حول إقليم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، الذي يتم معظمه عند نقاط عبور الحدود وعلى نهر الدانوب. |
While recognizing the right of adversely affected States to consult the Security Council with regard to a solution of those problems, as provided for in Article 50 of the Charter of the United Nations, he believed that it was essential not to undermine the powers of the Security Council under Chapter VII of the Charter for the maintenance of international peace and security and to preserve the overall effectiveness of sanctions regimes. | UN | وقال إنه إذ يقر بحق الدول المتضررة في استشارة مجلس اﻷمن فيما يتعلق بإيجاد حل لتلك المشاكل، على نحو ما تنص عليه المادة ٥٠ من ميثاق اﻷمم المتحدة، فإنه يعتقد أن من اﻷساسي ألا تُقوض سلطات مجلس اﻷمن بموجب الفصل السابع من الميثاق في مجال حفظ السلم واﻷمن الدوليين وأن تُحفظ الفعالية العامة ﻷنظمة الجزاءات. |
– The initiative taken by Mali concerning the illicit circulation of small arms and their collection in the affected States of the Saharo-Sahelian subregion; | UN | - المبادرة التي تبنتها مالي فيما يتعلق بالتداول غير المشروع لﻷسلحة الصغيرة وتكديس تلك اﻷسلحة من جديد في الدول المتضررة في المنطقة دون اﻹقليمية الصحراوية الساحلية. |