ويكيبيديا

    "الدول المتعاقدة التي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Contracting States that
        
    • Contracting States which
        
    The provisions of this chapter shall bind only Contracting States that declare in accordance with article 91 that they will be bound by them. UN لا تلزم أحكام هذا الفصل سوى الدول المتعاقدة التي تعلن، وفقا للمادة ٩1، أنها ستكون ملزمة بها.
    The provisions of this chapter shall bind only Contracting States that declare in accordance with article 91 that they will be bound by them. UN لا تلزم أحكام هذا الفصل سوى الدول المتعاقدة التي تعلن، وفقا للمادة ٩1، أنها ستكون ملزمة بها.
    The provisions of this chapter shall bind only Contracting States that declare in accordance with article 93 that they will be bound by them. UN لا تُلزم أحكام هذا الفصل سوى الدول المتعاقدة التي تُعلن، وفقا للمادة ٩3، أنها ستكون ملزمة بها.
    Contracting States which are required, according to their law, to observe data protection laws, may wish to include provisions in their bilateral conventions concerning the protection of personal data exchanged. UN وقد ترغب الدول المتعاقدة التي تفرض عليها قوانينها التقيد بقوانين حماية البيانات في أن تضمّن اتفاقياتها الثنائية أحكاما تتعلق بحماية البيانات الشخصية التي يجري تبادلها.
    Contracting States which are required, according to their law, to observe data protection laws may wish to include provisions in their bilateral conventions concerning the protection of personal data exchanged. UN وقد ترغب الدول المتعاقدة التي تفرض عليها قوانينها التقيد بقوانين حماية البيانات في أن تدرج باتفاقياتها الثنائية أحكاما تتعلق بحماية البيانات الشخصية التي يجري تبادلها.
    The provisions of this chapter shall be binding only on Contracting States that declare in accordance with article 93, that they will be bound by them. UN لا تُلزِم أحكام هذا الفصل سوى الدول المتعاقدة التي تُعلن، وفقا للمادة ٩3، أنها ستكون ملزمة بها.
    The provisions of this chapter shall bind only Contracting States that declare in accordance with article 91 that they will be bound by them. UN لا تُلزِم أحكام هذا الفصل سوى الدول المتعاقدة التي تُعلن، وفقا للمادة ٩1، أنها ستكون مُلزَمَة بها.
    Jurisdiction The Commission was reminded that the Working Group had agreed that chapter 14 on jurisdiction should be subject to an " opt-in " declaration system, as set out in draft article 76, such that the chapter would apply only to Contracting States that had made a declaration to that effect. UN 212- ذُكِّرت اللجنة بأن الفريق العامل كان قد اتفق على أن يكون الفصل 14، المتعلق بالولاية القضائية، خاضعا لنظام إعلان " الاختيار الصريح " ، حسبما يرد في مشروع المادة 76، بحيث لا ينطبق هذا الفصل إلا على الدول المتعاقدة التي تصدر إعلانا بهذا المعنى.
    123. The Working Group discussed whether Contracting States that have made a declaration under article 96 should be encouraged to withdraw such declarations. UN 123 - تناقش الفريق العامل بشأن ما إذا كان يجب تشجيع الدول المتعاقدة التي أصدرت إعلانات وفقا للمادة 96 على سحب هذه الإعلانات.
    Such an interpretation would respect to a greater extent the intention of Contracting States that made declarations under draft articles 18 and 19, since the court of the forum State would be obliged to apply the convention only if the rules of private international law of the forum State led to the application of the law of the Contracting State. UN وهذا التفسير سيحترم بقدر أكبر قصد الدول المتعاقدة التي أصدرت إعلانات بموجب مشروعي المادتين 18 و19، لأن محكمة دولة المحكمة ستكون ملزمة بتطبيق الاتفاقية فقط إذا أدّت قواعد القانون الدولي الخاص لدولة المحكمة إلى انطباق قانون الدولة المتعاقدة.
    3. The Contracting States that do not make extradition conditional on the existence of a treaty shall recognize the offences referred to in article 2 as extraditable offences between themselves subject to the conditions provided for by the law of the requested State. UN ٣ - على الدول المتعاقدة التي لا تعلق تسليم المجرمين على شرط وجود معاهدة، أن تعتبر الجرائم المشار إليها في المادة ٢ جرائم تستوجب التسليم فيما بينها، رهنا بالشروط المنصوص عليها في قوانين الدولة المقدم إليها الطلب.
    4. Each Contracting State shall take such measures as may be necessary to establish its jurisdiction over the crimes referred to in article 2 in cases where the alleged offender is present in its territory and where it does not extradite such a person to any of the Contracting States that have established their jurisdiction in accordance with paragraphs 1 or 2. UN ٤ - تتخذ كل دولة متعاقدة ما يلزم من تدابير ﻹقامة ولايتها على الجرائم المشار إليها في المادة ٢ إذا كان المدعى ارتكابه الجريمة موجودا في إقليمها ولم تقم بتسليمه الى أي من الدول المتعاقدة التي أقامت ولايتها وفقا للفقرة ١ أو ٢.
    " [2. In Contracting States that make a declaration under article 18, paragraph 1, this Convention applies only to electronic communications that are made after the date when the Convention enters into force in respect of the Contracting States referred to in paragraph 1 (a) or the Contracting State referred to in paragraph 1 (b) of article 18. UN " [2- في الدول المتعاقدة التي تصدر إعلانا بمقتضــى الفقرة 1 من المـادة 18، لا تنطبق هذه الاتفاقية إلا على الخطابات الإلكترونية التي توجّه بعد التاريخ الذي يبدأ فيه نفاذ الاتفاقية فيما يخص الدول المتعاقدة المشار إليها في الفقرة 1 (أ) أو الدولة المتعاقدة المشار إليها في الفقرة 1 (ب) من المادة 18.
    [2. In Contracting States that makes a declaration under article 18, paragraph 1, this Convention applies only to electronic communications that are made after the date when the Convention enters into force in respect of the Contracting States referred to in paragraph 1 (a) or the Contracting State referred to in paragraph 1 (b) of article 18. UN [2- في الدول المتعاقدة التي تصدر إعلانا بمقتضــى الفقرة 1 من المـادة 18، لا تنطبق هذه الاتفاقية إلا على الخطابات الإلكترونية التي توجّه بعد التاريخ الذي يبدأ فيه نفاذ الاتفاقية بالنسبة للدول المتعاقدة المشار إليها في الفقرة 1 (أ) أو الدولة المتعاقدة المشار إليها في الفقرة 1 (ب) من المادة 18.
    Thus, judges located in Contracting States that declared an article 95 reservation will not apply the Convention by virtue of article 1 (1)(b); this does not, however, affect the Convention's applicability in those Contracting States by virtue of article 1 (1)(a). UN وهكذا، لن يطبّق القضاة الاتفاقيّة في الدول المتعاقدة التي أعلنت تحفّظها على المادّة 95 بحكم المادّة 1(1)(ب)؛ غير أنّ ذلك لا يؤثّر على انطباق الاتفاقيّة في الدول المتعاقدة بحكم المادّة 1(1)(ب)66.
    " In Contracting States that make a declaration under article 18, paragraph 1 (a), this Convention applies only to electronic communications that are made after the date when the Convention enters into force in respect of the Contracting States referred to in article 18, paragraph 1 (a). " UN " في الدول المتعاقدة التي تصدر إعلاناً بموجب الفقرة 1(أ) من المادة 18، لا تنطبق هذه الاتفاقية إلا على الخطابات الإلكترونية التي توجّه بعد التاريخ الذي يبدأ فيه نفاذ الاتفاقية فيما يخص الدول المتعاقدة المشار إليها في الفقرة 1(أ) من المادة 18. "
    The Commission was reminded that the Working Group had agreed that, like chapter 14 on jurisdiction, chapter 15 on arbitration should be subject to an " opt-in " declaration system, as set out in draft article 80, such that the chapter would only apply to Contracting States that had made a declaration to that effect. UN 226- ذُكِّرت اللجنة بأن الفريق العامل كان قد اتفق على أن يكون الفصل 15 المتعلق بالتحكيم، شأنه شأن الفصل 14 المتعلق بالولاية القضائية، خاضعا لنظام إعلان " الاختيار الصريح " ، حسبما يرد في مشروع المادة 80، بحيث لا يسري ذلك الفصل إلا على الدول المتعاقدة التي أصدرت إعلانا بهذا المعنى.
    " 3. The Contracting States which do not make extradition conditional on the existence of a treaty shall recognize the offences mentioned in article 1 of the present Convention as extraditable offences between them, subject to the conditions provided by the law of the requested State. UN " ٣ - تعترف الدول المتعاقدة التي لا تشترط وجود معاهدة لتسليم المجرمين بالجرائم المذكورة في المادة ١ من هذه الاتفاقية باعتبارها جرائم يجوز تسليم مرتكبيها فيما بينها، وذلك رهنا بالشروط التي ينص عليها قانون الدولة المتلقية للطلب.
    254. As for the possibility that Contracting States which are not parties to the armed conflict could resort to the procedure in draft article 8, paragraph 1, his reading of the debate was that such extension of the right in question would not be desirable. UN 254- أما بشأن إمكانية أن تلجأ الدول المتعاقدة التي ليست أطرافاً في النزاع المسلح إلى الإجراء الوارد في الفقرة 1 من مشروع المادة 8، فإن فهمه للمناقشة التي دارت هو أن إعطاء الحق المشار إليه لن يكون أمراً مستحسناً.
    Paragraph 2 was added following a proposal whereby, inter alia, " the Contracting States which make extradition conditional on the existence of a treaty shall recognize the present Convention as the legal basis for extradition " (emphasis added). UN وأضيفت الفقرة 2 بناء على اقتراح ينص، من جملة أمور، على أن " الدول المتعاقدة التي تجعل التسليم مشروطا بوجود معاهدة تعترف بهذه الاتفاقية بوصفها الأساس القانوني للتسليم " (التأكيد مضاف)().
    Contracting States which do not make extradition conditional on the existence of a treaty shall recognize the offence as an extraditable offence between themselves subject to the conditions provided by the law of the requested State (paragraph 3). UN أما الدول المتعاقدة التي لا تجعل التسليم مشروطا بوجود معاهدة، فإنها تعتبر الجريمة من ضمن الجرائم التي تستوجب التسليم فيما بينها، مع مراعاة الشروط المنصوص عليها في قوانين الدولة الموجَّه إليها طلب التسليم (الفقرة 3).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد