ويكيبيديا

    "الدول المتعاقدة والمنظمات الدولية المتعاقدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • contracting States and contracting organizations
        
    • contracting States and international contracting organizations
        
    • the contracting States
        
    (i) if there is no depositary, directly by the author of the reservation to the contracting States and contracting organizations and other States and international organizations entitled to become parties to the treaty; or UN ' 1` في حالة عدم وجود جهة وديعة، يقوم صاحب التحفظ بتوجيه الإبلاغ مباشرة إلى الدول المتعاقدة والمنظمات الدولية المتعاقدة وإلى الدول والمنظمات الدولية الأخرى التي يحق لها أن تصبح أطرافا في المعاهدة؛ أو
    (i) if there is no depositary, directly by the author of the reservation to the contracting States and contracting organizations and other States and international organizations entitled to become parties to the treaty; or UN في حالة عدم وجود جهة وديعة، يقوم صاحب التحفظ بتوجيه الإبلاغ مباشرة إلى الدول المتعاقدة والمنظمات الدولية المتعاقدة وإلى الدول والمنظمات الدولية الأخرى التي يحق لها أن تصبح أطرافاً في المعاهدة؛ أو
    It is less common nowadays that the various acts of consenting to a treaty occur simultaneously, therefore it is not possible for an orally presented reservation to come to the knowledge of all contracting States and contracting organizations. UN وقد أصبح تزامن مختلف الأفعال المتعلقة بالموافقة على معاهدة أقل شيوعاً في الوقت الحاضر، وبالتالي لا يمكن أن يتناهى التحفظ المقدم شفوياً إلى علم كل الدول المتعاقدة والمنظمات الدولية المتعاقدة.
    Unless otherwise provided in the treaty or agreed by the contracting States and international contracting organizations, a communication relating to a reservation to a treaty shall be transmitted: UN ما لم تنص المعاهدة أو تتفق الدول المتعاقدة والمنظمات الدولية المتعاقدة على خلاف ذلك، يتم الإبلاغ بالتحفظ على المعاهدة كما يلي:
    If there is no depositary, directly by the author of the reservation to the contracting States and contracting organizations and other States and international organizations entitled to become parties to the treaty; or UN `1` في حالة عدم وجود جهة وديعة، يقوم صاحب التحفظ بتوجيه الإبلاغ مباشرة إلى الدول المتعاقدة والمنظمات الدولية المتعاقدة وإلى الدول والمنظمات الدولية الأخرى التي يحق لها أن تصبح أطرافاً في المعاهدة؛ أو
    If there is no depositary, directly by the author of the reservation to the contracting States and contracting organizations and other States and international organizations entitled to become parties to the treaty; or UN `1` في حالة عدم وجود جهة وديعة، يقوم صاحب التحفظ بتوجيه الإبلاغ مباشرة إلى الدول المتعاقدة والمنظمات الدولية المتعاقدة وإلى الدول والمنظمات الدولية الأخرى التي يحق لها أن تصبح أطرافاً في المعاهدة؛ أو
    (i) If there is no depositary, directly by the author of the reservation to the contracting States and contracting organizations and other States and international organizations entitled to become parties to the treaty; or UN في حالة عدم وجود جهة وديعة، يقوم صاحب التحفظ بتوجيه الإبلاغ مباشرة إلى الدول المتعاقدة والمنظمات الدولية المتعاقدة وإلى الدول والمنظمات الدولية الأخرى التي يحق لها أن تصبح أطرافاً في المعاهدة؛ أو
    (i) if there is no depositary, directly by the author of the reservation to the contracting States and contracting organizations and other States and international organizations entitled to become parties to the treaty; or UN ' 1` في حالة عدم وجود جهة وديعة، يقوم صاحب التحفظ بتوجيه الإبلاغ مباشرة إلى الدول المتعاقدة والمنظمات الدولية المتعاقدة وإلى الدول والمنظمات الدولية الأخرى التي يحق لها أن تصبح أطرافاً في المعاهدة؛ أو
    Giving reasons, then, is also one of the ways in which States and international organizations making a reservation can cooperate with the other contracting States and contracting organizations and the monitoring bodies so that the validity of the reservation can be assessed. UN ويشكل تعليل التحفظ بالتالي وسيلة من الوسائل التي تملكها الدول والمنظمات الدولية المتحفظة للتعاون مع غيرها من الدول المتعاقدة والمنظمات الدولية المتعاقدة وهيئات الرصد حتى يتسنى تقييم صحة التحفظ().
    (1) Pursuant to article 23, paragraph 1, of the 1969 and 1986 Vienna Conventions, an objection to a reservation " must be formulated in writing and communicated to the contracting States and contracting organizations and other States and international organizations entitled to become parties to the treaty " . UN 1) بموجب الفقرة 1 من المادة 23 من اتفاقيتي فيينا لعامي 1969 و 1986، يجب أن توضع الاعتراضات " كتابةً وأن تُبلَّغ إلى الدول المتعاقدة والمنظمات الدولية المتعاقدة وإلى الدول الأخرى والمنظمات الدولية الأخرى التي يحق لها أن تصبح أطرافاً في المعاهدة " .
    (3) This is a common-sense rule: the formulation of the reservation concerns all contracting States and contracting organizations as well as all States and international organizations entitled to become parties; acceptances and objections affect primarily the bilateral relations between the author of the reservation and each of the accepting or objecting States or organizations. UN 3) وهذا أمر منطقي: فصياغة التحفظ تهم جميع الدول المتعاقدة والمنظمات الدولية المتعاقدة وكذلك الدول والمنظمات الدولية التي يحق لها أن تصبح أطرافاً؛ أما عمليات القبول والاعتراض فتتعلق في المقام الأول بالعلاقات الثنائية بين الجهة المتحفظة وكل دولة أو منظمة صاغت قبولاً أو اعتراضاً.
    Furthermore, as article 23, paragraph 1, of the 1986 Convention clearly states, reservations, express acceptances of and objections to reservations must be communicated not only to the contracting States and contracting organizations but also to " other States and international organizations entitled to become parties to the treaty " . UN وفضلاً عن ذلك، كما تشير إليه بوضوح الفقرة 1 من المادة 23 من اتفاقية عام 1986، يُبلَّغ التحفظ والقبول الصريح بالتحفظ والاعتراض على التحفظ ليس فقط إلى الدول المتعاقدة والمنظمات الدولية المتعاقدة بل أيضاً " إلى الدول والمنظمات الدولية الأخرى التي يحق لها أن تصبح أطرافاً في المعاهدة " .
    (1) Pursuant to article 23, paragraph 1, of the 1969 and 1986 Vienna Conventions, an objection to a reservation " must be formulated in writing and communicated to the contracting States and contracting organizations and other States and international organizations entitled to become parties to the treaty " . UN يجب صوغ الاعتراض كتابةً. 1) بموجب الفقرة 1 من المادة 23 من اتفاقيتي فيينا لعامي 1969 و1986، يجب أن توضع الاعتراضات " كتابةً وأن تُبلَّغ إلى الدول المتعاقدة والمنظمات الدولية المتعاقدة وإلى الدول الأخرى والمنظمات الدولية الأخرى التي يحق لها أن تصبح أطرافاً في المعاهدة " .
    Unless otherwise provided in the treaty or agreed by the contracting States and international contracting organizations, a communication relating to a reservation to a treaty shall be transmitted: UN ما لم تنص المعاهدة أو تتفق الدول المتعاقدة والمنظمات الدولية المتعاقدة على خلاف ذلك، يتم الإبلاغ بالتحفظ على المعاهدة كما يلي:
    Unless otherwise provided in the treaty or agreed by the contracting States and international contracting organizations, a communication relating to a reservation to a treaty shall be transmitted: UN ما لم تنص المعاهدة أو تتفق الدول المتعاقدة والمنظمات الدولية المتعاقدة على حكم مخالف، يتم إبلاغ التحفظ على المعاهدة كما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد