ويكيبيديا

    "الدول المجاورة لها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • its neighbouring States
        
    • its neighbours
        
    • other neighbouring
        
    • their neighbors
        
    • neighbours to
        
    • of neighbouring
        
    It has a number of bilateral maritime delimitations with its neighbouring States. UN ولديها عدد من الاتفاقات الثنائية مع الدول المجاورة لها بشأن تعيين الحدود البحرية.
    In any case, Sierra Leone believed that certain activities by some of its neighbouring States constituted the crime of aggression, however it might be defined. UN وسيراليون تعتقد على أية حال أن أنشطة معينة قامت بها بعض الدول المجاورة لها تشكل جريمة العدوان أيا كان تعريفها.
    We also reaffirm the right of the State of Israel to exist in peace with the respect of its neighbouring States. UN كما نعيد التأكيد على حق دولة إسرائيل في العيش في سلام مع احترام الدول المجاورة لها.
    The Council encourages the Government of Rwanda to continue to cooperate with its neighbours to that end, particularly in the framework of the tripartite process. UN ويشجع المجلس الحكومة الرواندية على مواصلة التعاون مع الدول المجاورة لها لهذه الغاية، لا سيما في إطار العملية الثلاثية.
    It believes that bilateral arrangements with its neighbours sharing common boarders are paramount in tackling the matter. UN وتعتقد أن وضع ترتيبات ثنائية مع الدول المجاورة لها أمر له أهمية قصوى في التصدي لهذه المشكلة.
    Before the Security Council imposes sanctions on any Member State or reviews sanctions imposed on any State, a formal meeting of the Council should be held as a general rule where opportunity should be given to the State or States concerned or the State under sanctions as well as other neighbouring and interested States to present their views in accordance with Articles 31 and 32 of the Charter at an appropriate time. UN وقبل أن يفرض مجلس اﻷمن جزاءات على أية دولة عضو، أو يعيد النظر في الجزاءات المفروضة على أية دولة، ينبغي كقاعدة عامة، عقد جلسة رسمية للمجلس، تعطى فيها الفرصة للدولة أو الدول المعنية أو الدولة الخاضعة للجزاءات، وكذلك الدول المجاورة لها والدول ذات المصلحة، لعرض وجهات نظرها وفقا للمادتين ٣١ و ٣٢ من الميثاق في وقت مناسب.
    4.3 Exchange of information on natural and industrial disasters on their territories which in their view may affect their neighbors. UN 4-3 تبادل المعلومات بشأن الكوارث الطبيعية والصناعية التي تقع في أراضيها والتي ترى أنها تؤثر على الدول المجاورة لها.
    India has unleashed terrorism not only in Jammu and Kashmir, but in all its neighbouring States. UN لقد أطلقت الهند العنان لﻹرهاب لا في جامو وكشمير فحسب بل أيضا في جميع الدول المجاورة لها.
    Although it had never experienced any terrorist activity, Monaco had proved its commitment to combating terrorism by adhering to and ratifying relevant international agreements in the same way as its neighbouring States. UN وعلى الرغم من أن موناكو لم تشهد قط أي نشاط إرهابي فإنها أثبتت التزامها بمكافحة الإرهاب بالانضمام إلى الاتفاقات الدولية ذات الصلة والتصديق عليها بنفس الطريقة التي اتبعتها الدول المجاورة لها.
    Romania reported bilateral cooperation with its neighbouring States involving exchange of operational intelligence and joint patrol teams. UN وأبلغت رومانيا عن تعاون ثنائي مع الدول المجاورة لها يشمل تبادل الاستخبارات العملياتية وأفرقة دوريات خفارة الحدود المشتركة.
    7. Colombia shares the following aquifers directly with its neighbouring States: UN 7 - وتشترك كولومبيا مع الدول المجاورة لها في طبقات المياه الجوفية التالية:
    The people and the Governments of its neighbouring States had the right to know if Israeli power stations were secure and what activities were being carried out there, and the international community must put pressure on Israel to place its eight nuclear installations under IAEA monitoring. UN وقال إن من حق شعوب وحكومات الدول المجاورة لها أن تعرف ما إذا كانت محطات القوى الإسرائيلية مأمونة وطبيعة الأنشطة التي تجري بها، وأن على المجتمع الدولي أن يضغط على إسرائيل حتى تخضع منشآتها النووية الثماني للرصد من جانب الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    26. Romania does not have any agreement, arrangement or practice with its neighbouring States regarding the exploration and exploitation of transboundary oil, gas or other mineral resources. UN 26 - ليس لدى رومانيا أي اتفاقات، أو ترتيبات أو ممارسات مع الدول المجاورة لها فيما يتعلق باستكشاف موارد النفط أو الغاز أو غيرها من الموارد المعدنية العابرة للحدود واستغلالها.
    28. Switzerland currently has no agreement, arrangement, practice or any other form of cooperation with its neighbouring States regarding the exploration or exploitation of transboundary oil or gas resources. UN 28 - لا توجد لدى سويسرا حاليا أي اتفاقات أو ترتيبات أو ممارسات أو أي شكل آخر من أشكال التعاون مع الدول المجاورة لها فيما يتعلق باستكشاف موارد النفط أو الغاز العابرة للحدود واستغلالها.
    96. Switzerland was party to all universal counter-terrorism instruments and had concluded bilateral treaties on police cooperation with all its neighbouring States and with various States in Eastern and South-Eastern Europe. UN 96 - وسويسرا طرف في جميع صكوك مكافحة الإرهاب العالمية وأبرمت معاهدات ثنائية متعلقة بالتعاون في مجال الشرطة مع جميع الدول المجاورة لها ومع دول مختلفة في أوروبا الشرقية وفي جنوب شرق أوروبا.
    40. Turkey does not have any agreement, arrangement or practice with its neighbouring States regarding the exploration and exploitation of transboundary oil/gas resources. UN 40 - لم تبرم تركيا أي اتفاقات أو ترتيبات مع الدول المجاورة لها تتعلق بالتنقيب عن موارد النفط والغاز العابرة للحدود أو استغلالها، وليست لديها ممارسات في هذا الشأن.
    The Mexican economy is looking relatively strong compared with its neighbours. UN ويبدو اقتصاد المكسيك قويا نسبيا عند مقارنته باقتصادات الدول المجاورة لها.
    Latvia hopes that all its neighbours will continue to heed this principle of the Charter. UN ولاتفيا يحدوها اﻷمل في أن تظل جميع الدول المجاورة لها متمسكة بهذا المنصوص عليه في الميثاق.
    I urge the Democratic Republic of the Congo to establish full diplomatic relations with its neighbours as soon as possible and to address mutual concerns about security and border issues. UN وأحث جمهورية الكونغو الديمقراطية على إقامة علاقات دبلوماسية كاملة مع الدول المجاورة لها في أقرب وقت ممكن ومعالجة الشواغل المشتركة بشأن الأمن والمسائل الحدودية.
    7. Before the Security Council imposes sanctions on any member State or reviews sanctions imposed on any State, a formal meeting of the Council should be held as a general rule where opportunity should be given to the State or States concerned or the State under sanctions as well as other neighbouring and interested States to present their views in accordance with Articles 31 and 32 of the Charter at an appropriate time. UN ٧ - وقبل أن يفرض مجلس اﻷمن جزاءات على أية دولة عضو، أو يعيد النظر في الجزاءات المفروضة على أية دولة، ينبغي كقاعدة عامة، عقد جلسة رسمية للمجلس، تعطى فيها الفرصة للدولة أو الدول المعنية أو الدولة الخاضعة للجزاءات، وكذلك الدول المجاورة لها والدول ذات المصلحة، لعرض وجهات نظرها وفقا للمادتين ٣١ و ٣٢ من الميثاق في وقت مناسب.
    They want to see their institutions and values mirrored and replicated in their neighbors – a dynamic that builds loyalty. As a result, the EU is constantly expanding, while the US likes to urge the world to democratize. News-Commentary إن الدول لا تحب الشعور بالعزلة. بل إنها تريد أن ترى مؤسساتها وقيمها تُعكَس وتستنسخ في الدول المجاورة لها ــ وهي الديناميكية التي تبني الولاء. ونتيجة لهذا فإن الاتحاد الأوروبي يتوسع بشكل مستمر، في حين تعشق الولايات المتحدة حث العالم على التحول إلى الديمقراطية.
    The Government plans to work with its immediate neighbours to establish joint sea patrols along their common coastal waters. UN وتزمع الحكومة أن تعمل مع الدول المجاورة لها مباشرة لإقامة دوريات بحرية مشتركة على طول المياه الساحلية المشتركة.
    Expressing its grave concern over the acquisition of nuclear capability by Israel, which poses a serious and continuing threat to the security of neighbouring and other States; UN وإذ يعرب عن قلقه البالغ إزاء امتلاك إسرائيل للقدرات النووية، مما يشكل تهديدا خطيرا ومستمرا لأمن الدول المجاورة لها والدول الأخرى،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد