ويكيبيديا

    "الدول المختلفة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • different States
        
    • various States
        
    • different countries
        
    • various countries
        
    different States likely will interpret those words differently. UN غير أن من المرجح أن تفسر الدول المختلفة هذه العبارات بصورة مختلفة.
    Furthermore, different States may have reviewed different measures during different reporting periods. UN وعلاوة على ذلك، يمكن أن تكون الدول المختلفة قد استعرضت تدابير مختلفة خلال فترات الإبلاغ المختلفة.
    Secondly, since each State acts independently in this sphere, conflicts between the nationality legislation of different States are inevitable. UN ثانياً، لا مناص من التنازع بين تشريعات الدول المختلفة في مسائل الجنسية لأن كل دولة تتصرف بشكل مستقل في هذا المجال.
    The initiatives proposed by various States in that area broadened the range of options that the international community could examine. UN ولاحظ أن المبادرات المقترحة من الدول المختلفة في ذلك المجال توسع نطاق الخيارات التي يمكن أن ينظر فيها المجتمع الدولي.
    Finally, we recommend that the active youth of the various States should exchange experiences, so as to add an innovative impetus to its competitivity. UN وأخيرا نوصي بتمكين الشباب الناشط في الدول المختلفة من تبادل الخبرات لإيجاد حافز مبتكر إلى التنافس.
    This attitude of indifference confirms the double standard on the basis of which the Security Council deals with issues involving different countries and the evident inconsistency with regard to issues that concern Iraq in particular. UN إن موقف اللامبالاة هذا يؤكد مدى الازدواجية التي يتعامل معها مجلس اﻷمن مع قضايا الدول المختلفة والتناقض الواضح إزاء القضايا التي تخص العراق بالذات.
    This conduct is based on an old doctrine of discriminatory policies and selectivity, which insinuates the presence of hidden disputes among various countries. UN وهذا الأسلوب ما زال يقوم على مبادئ قديمة من سياسة التمييز والانتقائية، مما يوحي بظهور صراع خفي بين الدول المختلفة.
    different States adopt different definitions in terms of their particular contexts and circumstances. UN وتعتمد الدول المختلفة تعاريف مختلفة في إطار بيئاتها وظروفها الخاصة.
    The committee may wish to consider the impact such a provision might have on the mercury instrument, especially when different States may be party to one agreement but not another. UN وقد تود اللجنة أن تنظر في أثر مثل هذا الحكم على صك الزئبق وخصوصاً أن الدول المختلفة قد تكون أطرافاً في اتفاق ما وغير أطراف في آخر.
    Africans from many different States had travelled to Israel to receive training and Israeli scientists and engineers travelled throughout the African continent to assist developing nations. UN وقد توجه أفارقة من كثير من الدول المختلفة إلى إسرائيل لتلقي التدريب وسافر علماء إسرائيل ومهندسوها إلى أنحاء القارة الافريقية لمساعدة البلدان النامية.
    It is absolutely clear to correspondents not connected with the interests of different States in the present conflict between Armenia and Azerbaijan, that it is not limited to Karabakh only. UN " من الواضح قطعا بالنسبة للمراسلين، الذين لا يرتبطون بمصالح الدول المختلفة المعنية بالنزاع الحالي بين أذربيجان وأرمينيا، أن هذا النزاع ليس مقصورا على اقليم كراباخ فقط.
    Therefore, there is need for effective and practical coordination among the different States, which have jurisdiction over the activities of the criminal organization. UN ولذلك، هناك حاجة للتنسيق الفعّال والعملي بين الدول المختلفة التي تندرج أنشطة المنظمة الإجرامية المرتكبة ضمن ولاياتها القضائية.
    In Mexico, UNICEF supports the use of ICT as a means of communication between children in different States. UN وفي المكسيك، تقوم منظمة اليونيسيف بدعم استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات كوسيلة من وسائل الاتصال بين الأطفال في الدول المختلفة.
    Furthermore, because of the imbalance in the economic and other forms of influence between different States, the effectiveness of recourse to countermeasures would vary considerably, and it was possible that the countermeasures would aggravate the negative consequences of such inequalities and even exacerbate tensions between States parties to a dispute. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنه نتيجة لانعدام التوازن بين الدول المختلفة فيما يتعلق بالنفوذ الاقتصادي وغيره من أشكال النفوذ، تختلف فاعلية اللجوء إلى التدابير المضادة اختلافا كبيرا.
    Another factor that must not be overlooked is the fact that the varying ICT capacity and security among different States increases the vulnerability of the global network. UN ويوجد عامل آخر لا يمكننا إغفاله وهو أن حقيقة التباين القائم في قدرات وأمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات فيما بين الدول المختلفة يزيد من ضعف الشبكة العالمية.
    The commentary should include a case explaining the effects of different States taking different options regarding the recommendation on applicable law. UN وينبغي أن يتضمن التعليق حالة توضّح الآثار المترتبة على اتخاذ الدول المختلفة لخيارات مختلفة بشأن التوصية المتعلقة بالقانون الواجب التطبيق.
    In addition, the Ombudsperson has taken advantage of operational trips in order to consult with relevant authorities in the capitals of various States. UN إضافة إلى ذلك، استفادت أمينة المظالم من الرحلات التنفيذية من أجل التشاور مع السلطات المختصة في عواصم الدول المختلفة.
    Generally speaking, the jurisdiction of a court should be very wide; if the consent of the various States involved is required, this could easily impair the effectiveness of such a court. UN وبصفة عامة، ينبغي أن يكون اختصاص المحكمة واسعا للغاية؛ وإذا كان يشترط موافقة الدول المختلفة فمن شأن هذا أن يضعف بسهولة فعالية محكمة من هذا النوع.
    However, conflicting objectives by the various States engaged in the fishery can make agreement on this principle difficult. 56/ UN إلا أن تضارب أهداف الدول المختلفة القائمة بالصيد يمكن أن يجعل الاتفاق على هذا المبدأ صعب المنال)٥٦(.
    The differences in size and infrastructure between legal departments of various States should not have the result that the views of States able to participate more actively in the discussions were the only ones taken into account. UN وينبغي ألا تؤدي الفروق من حيث الحجم والهياكل الأساسية بين الإدارات القانونية في الدول المختلفة إلى ألا تؤخذ في الحسبان إلا الآراء التي تتبناها الدول القادرة على المشاركة في المناقشات بصورة أكثر فعالية.
    Given the differences in the designation of officials in various States and the contemporary complexity in the organization of government, the difficulty of elaborating a list of such other high ranking officials was also recognized. UN ونظراً للاختلافات في تعيين المسؤولين في الدول المختلفة والتعقيد المعاصر في تنظيم الحكومات، تم التسليم أيضاً بصعوبة وضع قائمة بأولئك المسؤولين الآخرين الرفيعي المستوى.
    Counterterrorism Experiences of different countries UN تجارب الدول المختلفة في مكافحة الإرهاب
    (b) Adopting a clear international financial mechanism that provides comparable opportunities for various countries in implementing Agenda 21 goals and activities; UN (ب) وجوب اعتماد آلية مالية دولية واضحة تعمل على توفير فرص متقاربة لدى الدول المختلفة في تنفيذ الأهداف والأنشطة الواردة في جدول أعمال القرن 21؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد