ويكيبيديا

    "الدول المشاركة إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • participating States to
        
    Concerning existing legislation, the European Conference calls upon participating States to keep their legislative framework under regular review so as to promote equality and guard against any unintended or inadvertent discriminatory impact which may arise. UN وفيما يتعلق بالتشريع القائم، يدعو المؤتمر الأوروبي الدول المشاركة إلى إبقاء إطارها التشريعي قيد المراجعة المنتظمة بغية تعزيز المساواة والاحتراس من أي أثر تمييزي قد يقع عن غير قصد أو سهواً.
    In this respect, the European Conference draws the attention of participating States to the usefulness of codes of conduct or professional ethics. UN وفي هذا الصدد يسترعي المؤتمر الأوروبي انتباه الدول المشاركة إلى فائدة مدونات قواعد السلوك أو الآداب المهنية.
    The membership of the Agency's Illicit Trafficking Database has continued to expand, with two States joining in 2011, bringing the total number of participating States to 112 member States and 1 non-member State. UN وظلت العضوية في قاعدة بيانات الوكالة بشأن الاتجار غير المشروع تتوسع بانضمام دولتين في عام 2011، ليصل عدد الدول المشاركة إلى 112 من الدول الأعضاء ودولة واحدة غير عضو.
    The European Conference therefore calls upon participating States to consider introducing legislative and administrative measures which are necessary to prevent and correct situations of inequality. UN ولذلك يدعو المؤتمر الأوروبي الدول المشاركة إلى النظر في الأخذ بتدابير تشريعية وإدارية ضرورية لمنع نشوء حالات عدم المساواة وتصحيحها.
    The European Conference calls upon participating States to ensure that public funds are not awarded to companies or other organisations which are not committed to non-discriminatory policies. UN ويدعو المؤتمر الأوروبي الدول المشاركة إلى ضمان ألا تُمنح الأموال العامة إلى شركات أو منظمات أخرى تلتزم باتباع سياسات لا تقوم على التمييز.
    It calls upon participating States to reinforce and implement preventive measures to combat these phenomena and to promote the participation of these groups in the decision-making processes in society. UN ويدعو الدول المشاركة إلى تعزيز وتنفيذ تدابير وقائية لمكافحة هذه الظواهر وتعزيز مشاركة هذه الفئات في عملية صنع القرارات في المجتمع.
    The final declaration of the Review Conference on 3 May 1996 did, however, encourage participating States to consider the elaboration of a new protocol. UN ومع ذلك فإن اﻹعلان الختامي للمؤتمر الاستعراضي في ٣ أيار/مايو ١٩٩٦ يدعو الدول المشاركة إلى النظر في صياغة بروتوكول جديد.
    Addressing the Lisbon Summit, my Prime Minister, Dr. Alfred Sant, stressed the need for participating States to redouble their efforts to UN وفي كلمة رئيس ورزاء بلدي، الدكتور ألفريد سانت، أمام مؤتمر قمة لشبونة، أكد حاجة الدول المشاركة إلى مضاعفة بذل جهودها عملا على:
    18. The European Conference calls upon participating States to create the conditions necessary for the effective participation of persons belonging to targeted groups in decision-making processes. UN 18- يدعو المؤتمر الأوروبي الدول المشاركة إلى إيجاد الظروف اللازمة لكي يشارك الأشخاص الذين ينتمون إلى الجماعات المستهدفة مشاركة فعالة في عملية صنع القرارات.
    It calls upon participating States to promote policies in employment and the social sphere which seek to improve the prospects of targeted groups facing, for example, the UN ويدعو الدول المشاركة إلى القيام في مجال العمل والشؤون الاجتماعية بتشجيع سياسات تسعى إلى تحسين إمكانيات الفئات المستهدفة التي تواجه على سبيل المثال أشد المصاعب في إيجاد عمل أو الاحتفاظ به أو استعادته بما في ذلك العمل القائم على المهارات.
    56. The European Conference draws the attention of participating States to the need to coordinate a prompt international response to the rapidly evolving phenomenon of the dissemination of hate speech and racist material on the Internet. UN 56- ويسترعي المؤتمر الأوروبي انتباه الدول المشاركة إلى ضرورة الرد رداً دولياً فورياً منسقاً لمواجهة ظاهرة انتشار عبارات الكراهية والمواد العنصرية انتشاراً سريعاً على الإنترنت.
    57. The European Conference furthermore draws the attention of participating States to the need for more active awareness-raising among decision-makers concerning the problem of the dissemination of racist messages through the internet. UN 57- وعلاوة على ذلك، يسترعي المؤتمر الأوروبي انتباه الدول المشاركة إلى ضرورة تكثيف التوعية على نحو فعال في صفوف صانعي القرارات بشأن مشكلة نشر الرسائل العنصرية على الإنترنت.
    In this regard, the Ministerial Council in its decision adopted in Helsinki in 2008, called upon participating States to make use of the OSCE executive structures in countering violent extremism and radicalization that lead to terrorism in their respective countries. UN وفي هذا الصدد، دعا المجلس الوزاري، في قراره المتخذ في هلسنكي في عام 2008، الدول المشاركة إلى الاستفادة من الهياكل التنفيذية لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا في مجال التصدي للتطرف العنيف والنزعة الأصولية اللذين يفضيان إلى الإرهاب في بلدانها.
    (h) Working papers submitted by the participating States to the Review Conference. UN (ح) ورقات العمل المقدمة من الدول المشاركة إلى مؤتمر الاستعراض.
    UNODC has also provided assistance in identifying the legislative gaps in the implementation of the Firearms Protocol; it has prepared a regional legislative analysis and has invited the participating States to review the results at two regional conferences. UN وقدم أيضا مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة المساعدة في تحديد الثغرات التشريعية أثناء تنفيذ بروتوكول الأسلحة النارية؛ وأعد تحليلا للتشريعات الإقليمية ودعا الدول المشاركة إلى استعراض النتائج أثناء انعقاد مؤتمرين إقليميين.
    19. The European Conference calls upon participating States to create the conditions necessary for the effective participation of persons belonging to national minorities in decision-making processes at governmental, national and local levels, in accordance with international standards, including the Framework Convention for the Protection of National Minorities. UN 19- يدعو المؤتمر الأوروبي الدول المشاركة إلى إيجاد الظروف اللازمة لكي يشارك الأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات قومية، مشاركة فعالة في عملية صنع القرارات على المستويات الحكومية والوطنية والمحلية، وفقا للمعايير الدولية، بما في ذلك الاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات القومية.
    23. The European Conference calls upon participating States to take practical measures to make law enforcement officials more sensitive to the situation of targeted groups in order to counter any perceived unfairness in the application of the law and discrimination in the treatment of persons belonging to such groups in the criminal justice system. UN 23- يدعو المؤتمر الأوروبي الدول المشاركة إلى اتخاذ تدابير عملية لتعزيز إدراك الموظفين المسؤولين عن إنفاذ القانون لوضع الفئات المستهدفة بغية التصدي لأي ظلم يلاحظ في تطبيق القانون ولأي تمييز في معاملة الأشخاص المنتمين إلى هذه الفئات في نظام القضاء الجنائي.
    Hence the Group of Eastern European States would be prepared to join a consensus on CD/1840, and invites all participating States to take advantage of this opportunity to escape from a deadlock that has already lasted over 10 years, and get down to substantive work. UN ولذا فمجموعة دول أوروبا الشرقية على استعداد للانضمام إلى توافق بشأن الوثيقة CD/1840، وتدعو جميع الدول المشاركة إلى أن تغتنم هذه الفرصة للخروج من حالة الجمود التي استمرت أكثر من 10 سنوات وأن تباشر العمل الموضوعي.
    (d) Decided that the Council or the Committee of Senior Officials of CSCE may direct any two participating States to seek conciliation to assist them in resolving a dispute that they have not been able to settle within a reasonable period of time. UN )د( تقرير أنه يجوز للمجلس أو للجنة كبار المسؤولين، التابعين للمؤتمر، بتوجيه أية اثنتين من الدول المشاركة إلى التماس التوفيق لمساعدتهما على تسوية نزاع بينهما لم يتمكنا من تسويته في حدود فترة زمنية معقولة.
    Call upon the participating States to enhance operational cooperation among competent authorities, particularly through bilateral and multilateral arrangements and agreements in combating corruption and transnational organized crime, as well as to prevent and suppress terrorist attacks, in accordance with the relevant provisions of United Nations Security Council Resolution 1373 (2001); UN ندعو الدول المشاركة إلى تعزيز التعاون التنفيذي في ما بين السلطات المختصة، وخاصة من خلال الترتيبات والاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف في مكافحة الفساد والجريمة المنظمة عبر الوطنية، ولمنع الهجمات الإرهابية وقمعها، استنادا إلى أحكام قرار مجلس الأمن 1373 (2001) ذات الصلة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد