ويكيبيديا

    "الدول المشاركة من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • participating States
        
    • participating countries in
        
    We also hope that the participating States can use the opportunity to discuss reforms of the disarmament machinery. UN ونحن نأمل أيضاً في أن تتمكن الدول المشاركة من اغتنام هذه الفرصة لمناقشة إصلاحات آلية نزع السلاح.
    They particularly highlighted their appreciation of it being a flexible process, which allowed participating States to keep an open mind as the programme evolved. UN وأعربوا خصوصا عن تقديرهم لمرونة هذه العملية، ممّا مكّن الدول المشاركة من موالاة نشاطها بذهن متفتح مع تطوّر البرنامج.
    The participating States' commitment to promoting women's rights in all spheres of personal, family, community, economic, social, cultural and traditional life is admirable. UN وهو التزام هائل اتخذته الدول المشاركة من أجل النهوض بحقوق المرأة في كافة مجالات الحياة: الشخصية والأسرية والمجتمعية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية والتقليدية.
    In this document, participating States reaffirmed the commitments of the Geneva Declaration and committed themselves to operationalizing the recommendations made by the Secretary-General in the report. UN وفي هذه الوثيقة، أكدت الدول المشاركة من جديد التزاماتها بإعلان جنيف وتعهدت بتنفيذ التوصيات التي قدمها الأمين العام في التقرير.
    UNHCR was also involved in regional consultations in the Central Asia, South-West Asia and Middle East (CASWAME) region, held for the purpose of strengthening technical cooperation among the participating countries in order to develop a comprehensive regional approach to dealing with involuntary population displacements. UN وشاركت المفوضية أيضاً في المشاورات الاقليمية في آسيا الوسطى وجنوب غربي آسيا ومنطقة الشرق اﻷوسط التي عقدت لغرض تعزيز التعاون التقني فيما بين الدول المشاركة من أجل استحداث نهج اقليمي شامل لمعالجة حالات تشرد السكان غير الطوعي.
    participating States would benefit from information exchange activities under article 14 of the Convention, as well as receiving the PIC Circular and decision guidance documents; UN وتستفيد الدول المشاركة من أنشطة تبادل المعلومات بموجب المادة 14 من الاتفاقية، وتتلقى كذلك تعميم الموافقة المسبقة عن علم ووثائق توجيه القرارات؛
    The final document focused on the technical assistance needed by the participating States with regard to the ratification and implementation of the Convention and its Protocols; UN وركزت الوثيقة الختامية على ما تحتاج اليه الدول المشاركة من مساعدة تقنية فيما يخص التصديق على الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها وتنفيذها؛
    7. The participating States have undertaken, via the Framework for Arms Control, to establish a web of interlocking and mutually reinforcing agreements. UN ٧ - تعهدت الدول المشاركة من خلال إطار تحديد اﻷسلحة، بإنشاء شبكة من الاتفاقات المترابطة والتي يعزز بعضها بعضا.
    It allows us to conduct a survey on illicit brokering in those countries while also making it possible to design software to enable participating States to register official brokers electronically. UN وهو يتيح لنا إجراء دراسة استقصائية عن السمسرة غير المشروعة في تلك البلدان في حين يمكننا أيضا من تصميم برمجيات لتمكين الدول المشاركة من تسجيل الوسطاء الرسميين إلكترونيا.
    A lack of equilibrium among participating States would likely affect the functioning of the Conference and the ability of that body to promote the implementation of the Convention effectively. UN ذلك أن انعدام التوازن بين الدول المشاركة من شأنه أن يؤثر في أداء المؤتمر وقدرته على الترويج لتنفيذ هذه الاتفاقية بفعالية.
    However, owing to the persistence of diverging views on a number of issues, participating States could not agree on a final outcome document for the Conference, which consequently did not provide any guidance for a global follow-up mechanism for future reviews of progress in the implementation of the Programme of Action. UN غير أنه بالنظر إلى استمرار وجود تضارب في الآراء بشأن عدد من المسائل لم تتمكن الدول المشاركة من الاتفاق على وثيقة ختامية لنتائج المؤتمر، ونتيجة لذلك لم يقدِّم المؤتمر أي توجيه بشأن وضع آلية متابعة عالمية لإجراء استعراضات في المستقبل للتقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل.
    participating States would benefit from information exchange activities under article 14 of the Convention, as well as receive the PIC Circular and decision guidance documents; UN وتستفيد الدول المشاركة من أنشطة تبادل المعلومات بموجب المادة 14 من الاتفاقية، وتتلقى كذلك منشور الموافقة المسبقة عن علم ووثائق توجيه القرارات؛
    The workshop raised awareness of the CTBT and fostered cooperation among participating States through exploration of avenues to promote the Treaty in the subregion. UN أسفرت حلقة العمل عن التوعية بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وعن تعزيز التعاون فيما بين الدول المشاركة من خلال استكشاف سبل تعزيز المعاهدة في المنطقة دون الإقليمية.
    The GUAM Council of Ministers for Foreign Affairs calls on OSCE participating States and other international organizations to condemn such an illegal act and to support the ongoing efforts aimed at finding a peaceful resolution of the conflict on the basis of the territorial integrity of Azerbaijan within its internationally recognized borders. UN ويدعو مجلس وزراء خارجية مجموعة جوام الدول المشاركة من منظمة الأمن والتعاون في أوروبا والمنظمات الدولية الأخرى إلى إدانة هذا الإجراء غير القانوني ودعم الجهود الجارية الرامية إلى إيجاد حل سلمي للصراع على أساس السلامة الإقليمية لأذربيجان ضمن حدودها المعترف بها دولياً.
    The international financing facility would help to overcome that difficulty by allowing early disbursement of assistance, using a borrowing mechanism under which participating States would securitize their commitments of future ODA on the bond market. UN ومن شأن مرفق تمويل التنمية أن يتيح تلافي هذه الصعوبة، من خلال العمل على سداد المساعدة بصورة مسبقة، وذلك بفضل نظام للقروض يمكن الدول المشاركة من تقدير تعهداتها المتصلة بالمساعدة الإنمائية الرسمية في المستقبل، عن طريق عمليات إلزامية.
    (b) It facilitates the formulation of environmental policies and initiatives among participating States to promote security. UN (ب) تيسر صياغة السياسات والمبادرات البيئية بين الدول المشاركة من أجل تعزيز الأمن.
    At the recent 2002 GUUAM summit, held in July 2002 in Yalta, the Presidents of the participating States reiterated their firm positions on the issues of combating terrorism and organized crime. UN وفي مؤتمر القمة الذي عقدته المجموعة مؤخرا في 6 تموز/يوليه 2002 في يالطا (أوكرانيا)، أكد رؤساء الدول المشاركة من جديد مواقفهم الثابتة بشأن قضايا مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة.
    However, as an example of combining comparative strengths of the organizations, the OSCE has already worked together with the IAEA to respond to requests for technical assistance from the participating States. UN غير أن منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، كمثال على الجمع بين مواطن القوة النسبية لدى كلتا المنظمتين، قد عملت بالفعل مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية على الاستجابة للطلبات الواردة من الدول المشاركة من أجل الحصول على المساعدة التقنية.
    To enable participating States to develop adequate capacities for integration, international actors, such as UNHCR, UNDP and other development agencies and international financial institutions were invited to provide support to strengthen initiatives in this area. UN ولتمكين الدول المشاركة من تطوير قدرات كافية للإدماج، فإن العناصر الفاعلة الدولية، مثل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وسائر الوكالات الإنمائية والمؤسسات المالية الدولية، مدعوة إلى دعم تعزيز مبادرات في هذا المجال.
    UNHCR was also involved in regional consultations in the Central Asia, South-West Asia and Middle East (CASWAME) region, which have sought to strengthen technical cooperation amongst the participating countries in order to develop a comprehensive regional approach to deal with involuntary population displacements. UN وشاركت المفوضية أيضاً في المشاورات الاقليمية في آسيا الوسطى وجنوب غربي آسيا ومنطقة الشرق اﻷوسط التي سعت إلى تعزيز التعاون التقني فيما بين الدول المشاركة من أجل استحداث نهج اقليمي شامل لمعالجة حالات تشرد السكان غير الطوعي،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد