1 consultation with host States to discuss human rights functions and structures during and following a peacekeeping operation | UN | إجراء مشاورة مع الدول المضيفة لمناقشة وظائف حقوق الإنسان وهياكلها أثناء عمليات حفظ السلام وفي أعقابها |
:: 1 consultation with host States to discuss human rights functions and structures during and following a peacekeeping operation | UN | :: إجراء مشاورة مع الدول المضيفة لمناقشة وظائف حقوق الإنسان وهياكلها أثناء عمليات حفظ السلام وفي أعقابها |
The problem had a direct detrimental impact on the prestige and image of diplomatic communities in host States. | UN | وقال إن لهذه المشكلة تأثير سيء مباشر ينال من مكانة وصورة المجتمعات الدبلوماسية في الدول المضيفة. |
When implemented with the consent of host countries, such action is most effective and unwanted damages will be minimized. | UN | وهذا الإجراء شديد الفعالية إذا ما نفذ بموافقة الدول المضيفة وتقل أضراره غير المطلوبة إلى الحد الأدنى. |
Support for the reform, restructuring and rebuilding of host State police | UN | تقديم الدعم لإصلاح شرطة الدول المضيفة وإعادة هيكلتها وبنائها |
Furthermore, they welcomed the regional conferences and workshops in preparation for the Conference and appreciated the efforts of the host States in that regard. | UN | كما رحّبوا بالمؤتمرات والورش الإقليمية التحضيرية للمؤتمر؛ وتوجهوا بالشكر على جهود الدول المضيفة في هذا الصدد. |
Furthermore, they welcomed the regional conferences and workshops in preparation for the Conference and appreciated the efforts of the host States in that regard. | UN | كما رحّبوا بالمؤتمرات وحلقات العمل الإقليمية التحضيرية للمؤتمر؛ وأشادوا بجهود الدول المضيفة في هذا الصدد. |
Further, the host States of these tribunals are generally not prepared to enforce sentences. | UN | وعلاوة على ذلك، عادة ما تكون الدول المضيفة لهذه المحاكم غير مستعدة لإنفاذ الأحكام. |
However, in addition to providing settlement areas, host States assume the responsibility for ensuring security of the affected populations. | UN | ومع ذلك، تتحمل الدول المضيفة مسؤولية ضمان أمن السكان المتأثرين، باﻹضافة إلى توفير مناطق الاستيطان. |
It also threatens to harm the cooperation between host States and United Nations agencies which is essential to their effective functioning. | UN | كما أنه يهدد باﻹضرار بالتعاون بين الدول المضيفة ووكالات اﻷمم المتحدة وهو تعـاون ضروري من أجل فعالية عملها. |
It establishes a number of rights on their behalf and imposes obligations on host States. | UN | فهي تقر لهم بعدد من الحقوق وتفرض التزامات معينة على الدول المضيفة. |
To do so would place an intolerable burden on the treasury of host States, which might seek ways of avoiding the payment and thereby lower the quality of the competition. | UN | فمن شأن ذلك أن يلقي عبئا على خزائن الدول المضيفة لا قبل لها به، وقد يدفعها ذلك إلى التماس السبل لتجنب الدفع وبالتالي الحط من نوعية المنافسة. |
Consider two instances of this latter pattern: the first from host States, the second from home States. | UN | ولننظر في حالتين لهذا النمط الأخير: الأولى من الدول المضيفة والثاني من دول الموطن. |
It was important to strengthen cooperation between host States, States of nationality and the United Nations to ensure that justice was done. | UN | ومن المهم تعزيز التعاون بين الدول المضيفة ودول الجنسية والأمم المتحدة لكفالة إقامة العدل. |
This has occurred even in host States whose legal systems are perceived as dysfunctional. | UN | وحدث ذلك حتى في الدول المضيفة التي ثمة تصور بعجز نظمها القانونية عن أداء وظيفتها. |
Moreover, his delegation believed that the Agency should not shift the burden of funding to the Palestinian refugees or the host countries. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن وفده يعتقد أنه ينبغي للوكالة ألا تنقل عبء التمويل إلى اللاجئين الفلسطينيين أو إلى الدول المضيفة. |
This includes participation in the World Urban Forums, which UN-Habitat coordinates with host countries. | UN | ويشمل هذا العمل المشاركة في المنتدى الحضري العالمي، الذي يتولى موئل الأمم المتحدة تنسيقه مع الدول المضيفة. |
Operational support to host State police | UN | تقديم الدعم التشغيلي لشرطة الدول المضيفة |
Furthermore, careful study should be made of the relationship between the legal systems of States hosting United Nations entities. | UN | وفضلا عن ذلك، ينبغي إجراء دراسة دقيقة للعلاقة بين النظم القانونية في الدول المضيفة لهيئات اﻷمم المتحدة. |
The operational mobility highly improves the active and reactive implementation of the mandate and cooperation with the host nations. | UN | وتحسـِّـن القدرةُ التشغيلية المتنقلة بدرجة كبيرة من التنفيذ الفعال والتفاعلي للولاية والتعاون مع الدول المضيفة. تحسين الاتصالات |
121. The Departments continue to support host-State capacity to address sexual violence. | UN | 121 - وتواصل الإدارتان دعم قدرات الدول المضيفة على التصدي للعنف الجنسي. |
Sending countries should ensure that their embassies in the receiving States have the necessary resources to carry out such visits, follow up on the cases and provide any necessary assistance; | UN | وينبغي أن تضمن البلدان المرسلة توفر الموارد الضرورية لسفاراتها في الدول المضيفة من أجل القيام بتلك الزيارات ومتابعة القضايا وتقديم أية مساعدة ضرورية؛ |
Many host countries had voiced concern that peacekeeping forces must also show full respect for the laws and regulations of the host country. | UN | وأعرب العديد من الدول المضيفة عن القلق بأنه يجب على قوات حفظ السلام أن تبدي احتراما كاملا لقوانين وتنظيمات البلد المضيف. |
Nevertheless, the responsibility and commitment of IDP hosting States to finding durable solutions to displacement should not absolve those responsible for the root causes of displacement and human right violations. | UN | ومع ذلك فإن مسؤولية والتزامات الدول المضيفة للأشخاص المشرّدين داخلياً في العمل على التماس الحلول الدائمة للتشرّد، لا ينبغي أن تبرّئ المسؤولين عن الأسباب الجذرية للتشرّد ولانتهاكات حقوق الإنسان. |