ويكيبيديا

    "الدول المعنية على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • States concerned to
        
    • concerned States to
        
    • relevant States to
        
    • the States concerned
        
    • States involved to
        
    • countries concerned to
        
    • affected States to
        
    • the concerned States
        
    • States concerned for
        
    We continue to urge those States concerned to examine alternative means of disposing of radioactive materials and other toxic waste. UN وما زلنا نحث الدول المعنية على أن تدرس وسائل بديلة للتخلص من المواد المشعة وغيرها من الفضلات السمية.
    We urge all States concerned to strictly observe a moratorium on nuclear weapon test explosions or any other nuclear explosions. UN ونحث جميع الدول المعنية على مراعاة وقف التجارب التفجيرية للأسلحة النووية أو أية تفجيرات نووية أخرى مراعاة دقيقة.
    They also encouraged the States concerned to redouble their efforts to solve this issue through political and diplomatic means. UN كما شجعوا الدول المعنية على مضاعفة جهودها لحل هذه المسألة عبر الوسائل السياسية والدبلوماسية.
    We shall continue to encourage the concerned States to ratify the Treaty. UN وعلينا أن نستمر في تشجيع الدول المعنية على التصديق على المعاهدة.
    The Permanent Forum urges the relevant States to present their reports by the deadline established by ILO. UN ويحث المنتدى الدائم الدول المعنية على تقديم تقاريرها في حدود المواعيد النهائية التي تضعها منظمة العمل الدولية.
    Meanwhile, we urge all States concerned to observe a moratorium on nuclear weapon test explosions or any other nuclear explosions. UN وفي غضون ذلك، نحث جميع الدول المعنية على تطبيق وقف اختياري لتفجيرات تجارب الأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى.
    In the meantime, we call upon all States concerned to declare and uphold an immediate moratorium on the production of such material. UN وفي غضون ذلك، نحث كافة الدول المعنية على إعلان التوقيف الفوري لإنتاج هذه المواد والتقيد بها.
    In the meantime, we call upon all States concerned to declare and uphold an immediate moratorium on the production of such material. UN وفي غضون ذلك، نحث كافة الدول المعنية على إعلان التوقيف الفوري لإنتاج هذه المواد والتقيد بها.
    The most suitable method might be for the States concerned to agree on a time-frame for consultations. UN ولعل أفضل طريقة لذلك هي اتفاق الدول المعنية على مهلة زمنية لإنهاء المشاورات.
    Canada urges all of the States concerned to commit themselves now to such a moratorium. UN وتحث كندا جميع الدول المعنية على أن تلتزم من اﻵن بهذا الوقف المؤقت.
    We urge the States concerned to implement or comply with the decision of the Executive Council, as applicable to them. UN ونحث الدول المعنية على تنفيذ قرار المجلس التنفيذي أو الامتثال له، حسب الاقتضاء.
    We urge the States concerned to implement or comply with, as applicable, the decision of the Council. UN ونحث الدول المعنية على تنفيذ قرار المجلس أو الامتثال له، حسب الاقتضاء.
    Concrete steps should be undertaken to motivate the States concerned to sign and ratify the Treaty. UN كما ينبغي اتخاذ خطوات ملموسة لحث الدول المعنية على التوقيع على المعاهدة والتصديق عليها.
    Concrete steps should be undertaken to motivate the States concerned to sign and ratify the Treaty. UN وينبغي اتخاذ خطوات ملموسة لحث الدول المعنية على التوقيع على المعاهدة والتصديق عليها.
    We urge all concerned States to take measures in this regard. UN ونحث كافة الدول المعنية على اتخاذ تدابير في هذا الصدد.
    He also urges the concerned States to ratify the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. UN ويحث أيضا الدول المعنية على تصديق الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    In particular, we urge relevant States to join a moratorium on the production of fissile material for nuclear weapons. UN ونحث تحديداً الدول المعنية على الانضمام إلى وقف إنتاج المواد الانشطارية التي تستخدم في الأسلحة النووية.
    We urge all the States involved to fulfil their obligation to make these warrants effective. UN ونحث جميع الدول المعنية على الوفاء بالتزامها لجعل هذه المذكرات فعالة.
    In this context, the role to be played by the United Nations in assisting the countries concerned to overcome these difficulties and challenges assumes primary importance. UN وفي هذا اﻹطار، يتنزل دور اﻷمم المتحدة منزلة أساسية لمساعدة الدول المعنية على تجاوز هذه الصعوبات والتحديات.
    We urge the affected States to implement, or comply as applicable with, the decisions of both the Council and the General Assembly. UN وإننا نحث الدول المعنية على تنفيذ مقررات كل من المجلس والجمعية العامة أو على التقيد بها، حسب ما تقتضيه الأحوال.
    the concerned States are encouraged to review any related reservations. UN وتُشجَّع الدول المعنية على استعراض أي تحفظات ذات صلة.
    Making reference to his recent missions to Kenya, Colombia and Ecuador, the Deputy High Commissioner reminded the Committee of the additional burdens for countries hosting refugees, and thanked the States concerned for their respective collaboration. UN وأشار إلى بعثاته الأخيرة إلى كينيا وكولومبيا وإكوادور، فذكّر نائب المفوض السامي بالأعباء الإضافية الملقاة على عاتق البلدان المضيفة للاجئين وشكر الدول المعنية على تعاونها مع المفوضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد