ويكيبيديا

    "الدول اﻷعضاء في مجلس اﻷمن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • States members of the Security Council
        
    • the members of the Security Council
        
    • Member States of the Security Council
        
    • Security Council members
        
    • States members of the Council
        
    • Security Council member States
        
    • Member States on the Security Council
        
    • permanent members of the Security Council
        
    • those in the Security Council
        
    • members of the Security Council and
        
    I would be grateful if copies of this letter, together with its attachments, could be provided to States members of the Security Council. UN وأكون شاكرا لو جرى تزويد الدول اﻷعضاء في مجلس اﻷمن بنسخ عن هذه الرسالة، مع ملحقاتها.
    Copy to all embassies of States members of the Security Council accredited to the Republic of Yemen. UN ملاحظة: صورة الى كافة سفارات الدول اﻷعضاء في مجلس اﻷمن المعتمدة لدى الجمهورية اليمنية.
    I should be grateful if you would bring the present letter and its annex to the attention of the members of the Security Council. UN وأرجو ممتناً أن تتفضلوا بإطلاع الدول الأعضاء في مجلس الأمن على هذه الرسالة ومرفقها.
    I should be grateful if you would bring the present letter and report to the attention of the members of the Security Council. UN وأرجو ممتناً أن تتفضلوا بإطلاع الدول الأعضاء في مجلس الأمن على هذه الرسالة والتقرير.
    May I kindly request you to ensure that this letter is put on the record of the United Nations and circulated to all Member States of the Security Council. UN أرجو منكم التفضل بتسجيل هذه الرسالة لدى الأمم المتحدة وتعميمها على جميع الدول الأعضاء في مجلس الأمن.
    The meeting was attended by Delegates of the Security Council members States, of Donor Countries, of African Countries, and Representatives of Non Governmental Organizations. UN وحضر الاجتماع وفود الدول الأعضاء في مجلس الأمن والبلدان المانحة والبلدان الأفريقية وممثلو المنظمات غير الحكومية.
    It also supported the initiative by New Zealand and Argentina to establish consultative machinery between States members of the Security Council, troop-contributing countries and the Secretariat. UN وهو يؤيد أيضا مبادرة نيوزيلندا واﻷرجنتين بشأن إقامة آلية استشارية بين الدول اﻷعضاء في مجلس اﻷمن والبلدان المساهمة بقوات واﻷمانة العامة.
    Moreover, the substantial inequality between States members of the Security Council and those that were not members which article 23 appeared to introduce derived from the composition of the Council, not from an imbalance created by the provision in question. UN واضافة الى ذلك، فإن اللامساواة الكبيرة بين الدول اﻷعضاء في مجلس اﻷمن والدول التي ليست أعضاء والتي يبدو أن المادة ٢٣ قد استحدثتها انما تنبثق من تكوين مجلس اﻷمن وليس من اختلال أنشأه الحكم المعني.
    Other senior government officials from States members of the Security Council were briefed by me on the Western Sahara question during my visits to Paris and Vienna. UN كما أطلعت كبار المسؤولين الحكوميين من الدول اﻷعضاء في مجلس اﻷمن بإيجاز على التطورات بشأن مسألة الصحراء الغربية وذلك خلال زيارتي لباريس وفيينا.
    I should be grateful if you would bring this letter to the attention of the States members of the Security Council and arrange for it to be circulated as a document of the Council. UN وأغدو ممتنا لو تفضلتم بإطلاع الدول اﻷعضاء في مجلس اﻷمن على هذه الرسالة واتخذتم ما يلزم لتعميمها بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Kuwait urges the States members of the Security Council to maintain their resolute positions of principle and to continue their earnest endeavours to compel Iraq to release all Kuwaiti and third-country prisoners and detainees. UN إن الكويت تناشد الدول اﻷعضاء في مجلس اﻷمن بالاستمرار في مواقفها المبدئية الحازمة ومساعيها الجادة في إلزام العراق باﻹفراج عن كافة اﻷسرى والمحتجزين الكويتيين وغيرهم من رعايا الدول اﻷخرى.
    In this connection, I hope that all States members of the Security Council — present and future — will always remember that it is the United Nations Members that UN وفي هذا الصدد، آمل أن تتذكر دوما جميع الدول اﻷعضاء في مجلس اﻷمن - حاليا ومستقبلا - أن أعضاء اﻷمم المتحدة يعهدون
    I should be grateful if you could bring this information to the attention of the members of the Security Council and have the present letter circulated as a document of the Council. UN آمل إطلاع الدول الأعضاء في مجلس الأمن على هذه المعلومات، وتعميم هذه الرسالة كوثيقة رسمية من وثائق مجلس الأمن.
    I should be grateful if you would bring the present letter and its annex to the attention of the members of the Security Council. UN وأرجو ممتنا إطلاع الدول الأعضاء في مجلس الأمن على هذه الرسالة ومرفقها.
    The Working Group consists of the legal advisers of the missions of the members of the Security Council and is assisted by the Office of Legal Affairs and the Security Council Affairs Division of the Department of Political Affairs. UN ويتألف الفريق العامل من المستشارين القانونيين لبعثات الدول الأعضاء في مجلس الأمن ويساعده في عمله مكتب الشؤون القانونية وشعبة شؤون مجلس الأمن في إدارة الشؤون السياسية.
    The Working Group consists of the legal advisers of the missions of the members of the Security Council and is assisted by the Office of the Legal Counsel of the Office of Legal Affairs and the Security Council Affairs Division of the Department of Political Affairs. UN ويتألف الفريق العامل من المستشارين القانونيين لبعثات الدول الأعضاء في مجلس الأمن ويساعده في عمله مكتب المستشار القانوني التابع لمكتب الشؤون القانونية وشعبة شؤون مجلس الأمن بإدارة الشؤون السياسية.
    Syria would also like to reaffirm to all Member States of the Security Council and of the United Nations its determination to establish such relations as soon as a Lebanese Government exists that is willing to establish friendly relations with Syria. UN وتود سورية أن تؤكد مرة ثانية لكل الدول الأعضاء في مجلس الأمن وفي الأمم المتحدة قرارها بإقامة هذه العلاقات فور وجود حكومة لبنانية ترغب في إقامة علاقات ودية مع سورية.
    Responses from Security Council members UN ردود الدول الأعضاء في مجلس الأمن
    My country calls on the States members of the Council to develop a resolution that would enable our Organization to play a pivotal role in Iraq and help its people once again to live in the protection of international law. UN كما تدعو بلادي الدول الأعضاء في مجلس الأمن إلى التوصل إلى قرار يمكّن منظمتنا الدولية من القيام بدور محوري في العراق ويعيد الشرعية الدولية إلى الشعب العراقي.
    I hope that you will take the action that you deem to be appropriate with regard to the circulation to Security Council member States of the resolution which is annexed hereto, and that it may be considered an official document of the Security Council. UN وأرجو التفضل باتخاذ ما ترونه مناسبا نحو تعميم القرار المرفق على الدول الأعضاء في مجلس الأمن واعتباره وثيقة رسمية من وثائق مجلس الأمن.
    There must be common awareness of peace-keeping doctrine and a unity of understanding at United Nations Headquarters among Member States on the Security Council, among troop-contributing nations, in the United Nations Secretariat and by the public. UN ويجب أن يكون هناك إدراك عام لمبدأ حفظ السلام ووحدة في الفهم في مقر اﻷمم المتحدة بين الدول اﻷعضاء في مجلس اﻷمن وبين الدول المساهمة بقوات وفي اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وفي أوساط الجمهور.
    Under the special arrangements, the payment obligations of the permanent members of the Security Council were being transferred to the countries in group B. UN فبموجب الترتيبات الخاصة تحال التزامات الدول اﻷعضاء في مجلس اﻷمن بالدفع إلى البلدان المدرجة في المجموعة باء.
    We will continue to work closely with key Member States, in particular those in the Security Council and Contact Group, as well as with our regional partner organizations to continue the forward momentum on the basis of consensus. UN وسوف نواصل العمل بصورة وثيقة مع الدول الأعضاء الرئيسية، ولا سيما الدول الأعضاء في مجلس الأمن وفريق الاتصال إضافة إلى المنظمات الإقليمية الشريكة معنا من متابعة زخم السير قدما على أساس توافق الآراء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد