l. This Convention shall be open for signature by all States until [date] at [United Nations Headquarters in New York]. | UN | ١- يفتح باب التوقيع على هذه الاتفاقية أمام جميع الدول حتى ]التاريخ[ في ]مقر اﻷمم المتحدة في نيويورك[. |
" l. This Convention shall be open for signature by all States until [date] at [United Nations Headquarters in New York]. | UN | " ١ - يفتح باب التوقيع على هذه الاتفاقية أمام جميع الدول حتى ]التاريخ[ في ]مقر اﻷمم المتحدة بنيويورك[. |
While the increase in the number of States parties is essential, so too is strengthening cooperation among States so that the Court can achieve its goals. | UN | في حين أن الزيادة في عدد الدول الأطراف شيء أساسي، من الضروري أيضا تعزيز التعاون بين الدول حتى يتسنى للمحكمة أن تحقق أهدافها. |
There are differences in legal systems and among the practices of States even when they have similar legal systems. | UN | فهناك اختلافات في النظم القانونية وفي ممارسات الدول حتى في الحالات التي تكون لديها نظم قانونية متماثلة. |
Full reimbursement in accordance with the standard rates established by the General Assembly for troop costs has been made to those States through 31 May 1997. | UN | وقد سددت إلى هذه الدول حتى ٣١ أيار/ مايو ١٩٩٧ كامل التكاليف وفقا للمعدلات الموحدة التي حددتها الجمعية العامة لتكاليف القوات. |
The draft also contains other rules which could constitute a progressive development of international law, as they do not reflect the general practice of States up to this point. | UN | ويتضمن المشروع أيضا قواعد قد تشكل تطويرا تدريجيا للقانون الدولي ﻷنها لا تعكس الممارسة العامة التي تتبعها الدول حتى اﻵن. |
1. This Convention shall be open for signature by all States until [date] at United Nations Headquarters in New York. | UN | ١ - يُفتح باب التوقيع على هذه الاتفاقية أمام جميع الدول حتى ]التاريخ[ في مقر اﻷمم المتحدة بنيويورك. |
l. This Convention shall be open for signature by all States until [date] at [United Nations Headquarters in New York]. | UN | ١ - يفتح باب التوقيع على هذه الاتفاقية أمام جميع الدول حتى ]التاريخ[ في ]مقر اﻷمم المتحدة بنيويورك[. |
The present Convention shall be open for signature by all States until [ ], at the United Nations Headquarters, New York. | UN | تُفتح هذه الاتفاقية لتوقيع كافة الدول حتى [ ]، بمقر الأمم المتحدة، نيويورك. |
The present Convention shall be open for signature by all States until 17 January 2007, at United Nations Headquarters, New York. | UN | تفتح هذه الاتفاقية لتوقيع كافة الدول حتى 17 كانون الثاني/يناير 2007، في مقر الأمم المتحدة، نيويورك. |
The present Convention shall be open for signature by all States until [ ], at the United Nations Headquarters, New York. | UN | تُفتح هذه الاتفاقية لتوقيع كافة الدول حتى [ ]، بمقر الأمم المتحدة، نيويورك. |
The present Convention shall be open for signature by all States until 17 January 2007, at United Nations Headquarters, New York. | UN | تفتح هذه الاتفاقية لتوقيع كافة الدول حتى 17 كانون الثاني/يناير 2007، في مقر الأمم المتحدة، نيويورك. |
This then leads to the creation of dossiers on certain States so they can be punished using so-called humanitarian interventions. | UN | ويؤدي هذا إلى إنشاء ملفات بشأن بعض الدول حتى تتسنى معاقبتها باستخدام التدخلات الإنسانية المزعومة. |
Particular attention should be paid to methods of strengthening the mechanisms for monitoring the formation and development of those States so that specific assistance can be made promptly available and deliverable. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص لوسائل دعم آليات رصد تشكيل وتطوير تلك الدول حتى يمكن توفير وإيصال المساعدة المحددة بسرعة. |
It is also clear that, to survive within States, democracy needs to be sustained through democratization among States so that it can expand universally as an essential foundation for cooperation. | UN | ومن الواضح أيضا أنه لكي تبقى الديمقراطية داخل الدول، فإنها تحتاج إلى المحافظة عليها عن طريق إرساء الديمقراطية بين الدول حتى يمكن أن يتسع نطاقهــا عالميــا كأساس رئيسي للتعاون. |
In addition, they can vary widely among States even in respect of the same type of acquisition financing transaction. | UN | ويمكن علاوة على ذلك أن تتباين تلك الشروط تباينا شديدا بين الدول حتى فيما يتعلق بالنوع ذاته من معاملة تمويل الاحتياز. |
In addition, they can vary widely among different States even in respect of the same type of acquisition financing transaction. | UN | إضافة إلى ذلك يمكن أن تتباين تلك الاشتراطات تباينا شديدا بين الدول حتى فيما يتعلق بالنوع ذاته من معاملة تمويل الاحتياز. |
In a 1951 advisory opinion it had maintained that the principles underlying the Convention were recognized by civilized nations as binding on States, even without any conventional obligation. | UN | وفي الرأي الاستشاري لعام 1951 أقرت أن المبادئ وراء الاتفاقية تم الاعتراف بها من جانب دول متحضرة بأنها تلزم الدول حتى بدون أي التزام تقليدي. |
Full reimbursement in accordance with the standard rates established by the General Assembly for troop costs has been made to these States through 31 May 1997. | UN | وسددت كامل التكاليف لهذه الدول حتى ٣١ أيار/ مايو ١٩٩٧، وفقا للمعدلات القياسية التي وضعتها الجمعية العامة لتكاليف القوات. |
19. Full reimbursement in accordance with the standard rates established by the General Assembly for troop costs has been made to these States through 31 May 1998. | UN | ١٩ - سددت إلى هذه الدول حتى ٣١ أيار/ مايو ١٩٩٨ كامل التكاليف وفقا للمعدلات الموحدة التي حددتها الجمعية العامة لتكاليف القوات. |
19. Full reimbursement in accordance with the standard rates established by the General Assembly for troop costs has been made to contributing States through 31 October 2001. | UN | 19 - سددت إلى هذه الدول حتى 31 آب/أغسطس 2001 كامل التكاليف وفقا للمعدلات الموحدة التي حددتها الجمعية العامة لتكاليف القوات. |
3. Attached at appendix VI is their analysis and findings based on those reports submitted by States up to 30 October 2003. | UN | 3 - ويرد في التذييل السادس تحليل هؤلاء الاستشاريين والنتائج التي توصلوا إليها من واقع التقارير التي قدمتها الدول حتى 30 تشرين الأول/أكتوبر 2003. |
Recognizing the progress that has been made so far by States in detecting illicit consignments at export or in transit, | UN | وإذ يدرك التقدم الذي أحرزته الدول حتى اﻵن في كشف الشحنات غير المشروعة عند تصديرها أو عبور أراضيها، |