ويكيبيديا

    "الدول على أن تضمن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • States to ensure
        
    • States to guarantee
        
    • States to include
        
    Second, he encouraged States to ensure that legislation and policies be implemented in good faith to promote equal access to services essential to the right to adequate housing, including water, electricity and sanitation. UN ثانياً، شجع الدول على أن تضمن أن التشريعات والسياسات تُطبق بحسن نية لتعزيز المساواة في الحصول على الخدمات الأساسية للحق في السكن اللائق، بما في ذلك الماء والكهرباء والمرافق الصحية.
    The Special Rapporteur therefore encourages States to ensure that State agents are provided with mandatory human rights training to build and strengthen their capacity to identify, investigate and register racist and xenophobic crimes. UN ولذلك، يشجع المقرر الخاص الدول على أن تضمن تزويد موظفي الدولة بتدريب إلزامي في مجال حقوق الإنسان لبناء وتعزيز قدرتهم على التعرّف على الجرائم العنصرية وجرائم كراهية الأجانب، والتحقيق فيها، وتسجيلها.
    8. Also urges States to ensure that, in the course of their official duties, members of law enforcement bodies, civil servants, educators and other public officials respect different religions and beliefs and do not discriminate against persons professing other religions or beliefs; UN ٨ ـ تحث أيضا الدول على أن تضمن أن يقوم أعضاء الهيئات المكلفة بإنفاذ القوانين والموظفون المدنيون ورجال التربية وغيرهم من الموظفين العموميين، أثناء تأديتهم لواجباتهم الرسمية، باحترام مختلف اﻷديان والمعتقدات وبعدم ممارسة التمييز ضد اﻷشخاص الذين يعتنقون أديانا أو معتقدات مغايرة؛
    3. Urges States to ensure, in particular, that no one within their jurisdiction is, on account of their religion or belief, deprived of the right to life or the right to liberty and security of person, or subjected to torture or arbitrary arrest or detention; UN ٣ - تحث الدول على أن تضمن بوجه خاص، عدم حرمان أي فرد داخل ولايتها القضائية على أساس دينه أو معتقده، من الحق في الحياة أو الحق في الحرية واﻷمن على شخصه، أو تعرضه للتعذيب، أو الاعتقال أو الاحتجاز بشكل تعسفي؛
    (a) Urges States to guarantee women's legal security of tenure over housing and land, including the recognition of women's equal rights to housing, property and land; UN (أ) يحث الدول على أن تضمن بموجب القانون حق المرأة في أمن حيازة المسكن والأرض، بما في ذلك الإعتراف بحقوقها المتساوية في السكن والملكية والأرض؛
    3. Urges States to ensure, in particular, that no one within their jurisdiction is, on account of their religion or belief, deprived of the right to life or the right to liberty and security of person, or subjected to torture or arbitrary arrest or detention; UN ٣ - تحث الدول على أن تضمن بوجه خاص، عدم حرمان أي فرد داخل ولايتها القضائية، على أساس دينه أو معتقده، من الحق في الحياة أو الحق في الحرية واﻷمن على شخصه، أو تعرضه للتعذيب أو الاعتقال أو الاحتجاز بشكل تعسفي؛
    The Special Rapporteur also believes that all human rights recognized in the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights are justiciable and encourages States to ensure that under the optional protocol the Committee will be able to make determinations concerning possible violations of all these rights. UN كما يعتقد المقرر الخاص أن جميع حقوق الإنسان المعترف بها في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أهل للتقاضي، ويشجع الدول على أن تضمن أن تكون اللجنة قادرة - بموجب البروتوكول الاختياري - على اتخاذ قرارات بشأن الانتهاكات المحتملة لكل هذه الحقوق.
    15. Encourages States to ensure that their legal frameworks, implementing regulations and judicial manuals are fully in line with their international obligations and take into account relevant commitments in the area of the administration of justice and the rule of law; UN 15- يشجع الدول على أن تضمن مطابقة أطرها القانونية ولوائحها التنفيذية وأدلتها القضائية بالكامل لالتزاماتها الدولية ومراعاتها للالتزامات ذات الصلة في مجالي إقامة العدل وسيادة القانون؛
    15. Encourages States to ensure that their legal frameworks, implementing regulations and judicial manuals are fully in line with their international obligations and take into account relevant commitments in the area of the administration of justice and the rule of law; UN 15- يشجع الدول على أن تضمن مطابقة أطرها القانونية ولوائحها التنفيذية وأدلتها القضائية بالكامل لالتزاماتها الدولية ومراعاتها للالتزامات ذات الصلة في مجالي إقامة العدل وسيادة القانون؛
    10. Urges States to ensure that, in the course of their official duties, members of law enforcement bodies, civil servants, educators and other public officials respect different religions and beliefs and do not discriminate against persons professing other religions or beliefs; UN ٠١- تحث الدول على أن تضمن أن يقوم أعضاء الهيئات المكلفة بإنفاذ القوانين والموظفون الحكوميون ورجال التربية وغيرهم من الموظفين العموميين، أثناء تأديتهم لواجباتهم الرسمية، باحترام مختلف اﻷديان والمعتقدات وبعدم ممارسة التمييز ضد اﻷشخاص الذين يعتنقون أديانا أو معتقدات مغايرة؛
    5. Urges States to ensure that their constitutional and legal systems provide adequate guarantees of freedom of thought, conscience, religion and belief to all without discrimination, including through the provision of effective remedies in cases where there is intolerance or discrimination based on religion or belief; UN ٥- تحث الدول على أن تضمن أن توفر أنظمتها الدستورية والقانونية ضمانات وافية لحرية الفكر والضمير والدين والمعتقد للجميع بدون تمييز، بوسائل توفير سبل فعالة للانتصاف في الحالات التي يوجد فيها تعصب أو تمييز قائمان على أساس الدين أو المعتقد؛
    6. Also urges States to ensure in particular that no one within their jurisdiction is, on account of their religion or belief, deprived of the right to life or the right to liberty and security of person, or subjected to torture or arbitrary arrest or detention; UN ٦- تحث أيضاً الدول على أن تضمن بوجه خاص ألا يُحرم أي فرد داخل ولايتها القضائية، على أساس دينه أو معتقده، من الحق في الحياة أو الحق في الحرية واﻷمن على شخصه، أو يتعرض للتعذيب أو للاعتقال أو الاحتجاز التعسفيين؛
    9. Urges States to ensure that, in the course of their official duties, members of law enforcement bodies, civil servants, educators and other public officials respect different religions and beliefs and do not discriminate against persons professing other religions or beliefs; UN ٩- تحث الدول على أن تضمن أن يقوم أعضاء الهيئات المكلفة بإنفاذ القوانين والموظفون المدنيون ورجال التربية وغيرهم من الموظفين العموميين، أثنــاء تأديتهــم لواجباتهــم الرسمية باحترام مختلف اﻷديان والمعتقدات وبعدم ممارسة التمييـز ضـد اﻷشخاص الذيـن يعتنقـون أديانــا أو معتقدات مغايرة؛
    5. Also urges States to ensure that, in the course of their official duties, members of law enforcement bodies, civil servants, educators and other public officials respect different religions and beliefs and do not discriminate against persons professing other religions or beliefs; UN ٥ - تحث أيضا الدول على أن تضمن أن يقوم أعضاء الهيئات المكلفة بإنفاذ القوانين والموظفون المدنيون ورجال التربية وغيرهم من الموظفين العامين أثناء تأديتهم لواجباتهم الرسمية، باحترام مختلف اﻷديان والمعتقدات وبعدم التمييز ضد اﻷشخاص الذين يعتنقون أديانا أو معتقدات مغايرة؛
    5. Urges States to ensure that, in the course of their official duties, members of law enforcement bodies, civil servants, educators and other public officials respect different religions and beliefs and do not discriminate against persons professing other religions or beliefs; UN ٥ - تحث الدول على أن تضمن أن يقوم أعضاء الهيئات المكلفة بإنفاذ القوانين والموظفون المدنيون ورجال التربية وغيرهم من الموظفين العامين، أثناء تأديتهم لواجباتهم الرسمية، باحترام مختلف اﻷديان والمعتقدات وبعدم التمييز ضد اﻷشخاص الذين يعتنقون أديانا أو معتقدات مغايرة؛
    13. Further urges States to ensure that, in the course of their official duties, members of law enforcement bodies and the military, civil servants, educators and other public officials respect different religions and beliefs and do not discriminate against persons professing other religions or beliefs, and that any necessary and appropriate education or training is provided; UN 13 - تحث كذلك الدول على أن تضمن قيام أفراد أجهزة إنفاذ القوانين والعسكريين وموظفي الخدمة المدنية والمربين والمسؤولين الحكوميين الآخرين، عند أدائهم مهامهم الرسمية، باحترام الأديان والمعتقدات المختلفة وعدم التمييز ضد الأشخاص الذين يمارسون ديانات أو معتقدات أخرى وتوفير أي تثقيف أو تدريب ضروري وملائم؛
    3. Urges States to ensure equal access to education for all in law and in practice, and to refrain from any legal or any other measures leading to imposed racial segregation in any form in access to schooling; UN 3- تحث الدول على أن تضمن حصول الجميع على التعليم، بموجب القانون وفي الممارسة العملية، وأن تمتنع عن اتخاذ أية تدابير قانونية أو أية تدابير أخرى تفضي إلى فرض أي شكل من أشكال العزل العنصري فيما يتصل بالحصول على التعليم في المدارس؛
    12. Further urges States to ensure that, in the course of their official duties, members of law enforcement bodies and the military, civil servants, educators and other public officials respect different religions and beliefs and do not discriminate against persons professing other religions or beliefs, and that any necessary and appropriate education or training is provided; UN 12 - تحث كذلك الدول على أن تضمن قيام أفراد أجهزة إنفاذ القوانين والعسكريين وموظفي الخدمة المدنية والمربين والمسؤولين الحكوميين الآخرين، عند أدائهم مهامهم الرسمية، باحترام الأديان والمعتقدات المختلفة وعدم التمييز ضد الأشخاص الذين يمارسون ديانات أو معتقدات أخرى وتوفير أي تثقيف أو تدريب ضروري وملائم؛
    108. Urges States to ensure the independence of national human rights institutions, together with their dovetailing and coordination in practice, both with specialized State bodies and mechanisms and with other civil society stakeholders, particularly in respect of the prevention of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance; UN 108- يحث الدول على أن تضمن استقلال المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، وعلى أن تكفل الترابط الفعال والتنسيق بينها وبين الهيئات والآليات المختصة التابعة للدولة وغيرها من أصحاب المصلحة الآخرين في المجتمع المدني، لا سيما فيما يتعلق بمنع العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    The text of revised principle 19 (2) urging States to guarantee wronged parties " broad legal standing in the judicial process " is relevant at all appropriate stages of the criminal proceedings, provided the participation of these parties is exercised in a manner that is consistent with the rights of the accused and, more generally, with a fair and impartial trial. UN وإن نص المبدأ 19(2) المنقح، الذي يحث الدول على أن تضمن للأطراف المساء إليها " مركزاً قانونياً واسع النطاق في الإجراءات القضائية " ، يتسم بالأهمية في كافة الأطوار المناسبة للإجراءات الجنائية، شرط أن تتم مشاركة هذه الأطراف على نحو يتسق مع حقوق المتهم، وبشكل أعم، مع محاكمة عادلة ونزيهة().
    75. Encourages States to include relevant experts in their delegations attending the meeting of the Working Group; UN 75 - تشجع الدول على أن تضمن وفودها التي تحضر اجتماع الفريق العامل خبراء مختصين؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد