ويكيبيديا

    "الدول على إنشاء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • States to establish
        
    • States to create
        
    • nations to establish
        
    • States to set up
        
    • States in establishing
        
    • States establish
        
    • States with the establishment
        
    Urges States to establish national programmes that facilitate the access of all to basic social services without discrimination; UN 105- يحث الدول على إنشاء برامج وطنية تيسر الوصول إلى جميـع الخدمات الاجتماعية الأساسية دون تمييز؛
    The Committee also noted that the establishment of those centres was at an advanced stage and encouraged those States to establish the centres as soon as possible. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن عملية إنشاء هذه المراكز قد بلغت مرحلة متقدمة، وشجعت تلك الدول على إنشاء المراكز في أقرب وقت ممكن.
    The Forum urges States to establish or reinforce community-based health programmes that empower and educate indigenous women and children to prevent and overcome diabetes and non communicable diseases. UN ويحث المنتدى الدائم الدول على إنشاء أو تعزيز البرامج المجتمعية الصحية التي تعمل على تمكين وتثقيف نساء وأطفال الشعوب الأصلية من أجل الوقاية من مرض السكري والأمراض غير المعدية والتغلب عليها.
    It had been the determination to save succeeding generations from the scourge of war which had motivated States to create the United Nations, and one of the Organization's basic purposes was to take effective collective measures for the prevention and removal of threats to the peace. UN وكان التصميم على إنقاذ الأجيال القادمة من ويلات الحرب هو الذي حفز الدول على إنشاء الأمم المتحدة، ويتمثل أحد المقاصد الرئيسية للمنظمة في اتخاذ تدابير جماعية فعالة لمنع نشوء أخطار تهدد السلام وإزالتها.
    Steps taken to promote the environment necessary to encourage nations to establish an effectively verifiable Middle East Zone free of weapons of mass UN الخطوات المتخذة للعمل على تهيئة البيئة اللازمة لتشجيع الدول على إنشاء منطقة في الشـرق الأوسط خاليـة من أسلحة الدمار الشامل يمكن التحقق منها بفعالية
    82. The Office is keenly committed to working with States to establish or strengthen asylum systems and support them where needed in the provision of protection and assistance to populations of concern. UN 82- والمفوضية ملتزمة التزاماً عميقاً بالعمل مع الدول على إنشاء نظم اللجوء أو تعزيزها وهي تدعم الدول في مجال تقديم خدمات الحماية والمساعدة إلى الفئات التي تهتم بها المفوضية.
    The principles on allocation of loss were also a positive step towards encouraging States to establish mechanisms to provide prompt and adequate compensation for victims of transboundary harm. UN كما تُعد المبادئ المتعلقة بتوزيع الخسارة خطوة إيجابية نحو تشجيع الدول على إنشاء آليات لتقديم التعويض الفوري والكافي لضحايا الضرر العابر للحدود.
    In urging States to establish and support rehabilitation centres or facilities where victims of torture can receive treatment, the General Assembly stipulated recently that States should also ensure the safety of their staff and patients. UN وقد ذكرت الجمعية العامة مؤخراً، حين حثت الدول على إنشاء ودعم مراكز أو مرافق إعادة التأهيل لكي يتمكن ضحايا التعذيب من تلقي العلاج فيها، أنه ينبغي للدول أيضاً أن تكفل سلامة موظفيها ومرضاها.
    The Group urged States to establish and strengthen focal points to coordinate activities between countries of origin and destination to combat such crimes. UN وتحث المجموعة الدول على إنشاء مراكز للتنسيق وتعزيزها للقيام بتنسيق الأنشطة بين بلدان المنشأ والمقصد لمكافحة هذه الجرائم.
    Mr. Ríos urged States to establish mechanisms that investigated and prosecuted violence against women and provided adequate training for caregivers in hospitals and institutions. UN وحثّ السيد ريوس الدول على إنشاء الآليات التي تقوم بالتحقيق في العنف ضد المرأة والمحاكمة عليه مع تهيئة سُبل التدريب الكافي لمقدّمي الرعاية في المستشفيات والمؤسسات.
    We have repeatedly, including in this Room, urged all States to establish a genuinely equitable system of international security, of which disarmament, non-proliferation and arms control are integral parts. UN وقد قمنا مرارا وتكرارا، بما في ذلك من هذه القاعة، بحث جميع الدول على إنشاء نظام أمني دولي عادل حقا، يكون نزع السلاح وعدم الانتشار جزءا لا يتجزأ منه.
    We must help those States to establish strong democratic institutions and accountable Government structures, as State weakness can only allow terrorism to fester. UN ويجب أن نساعد تلك الدول على إنشاء مؤسسات ديمقراطية قوية وهياكل حكومية تخضع للمساءلة، لأن ضعف الدولة لا يمكن إلاّ أن يسمح للإرهاب بالانتشار.
    23. Urges States to establish a mechanism, in the most appropriate way, to ensure that human rights are respected and that any violation or disregard thereof is dealt with; UN 23 - تحث الدول على إنشاء آلية، بأنسب طريقة، لضمان احترام حقوق الإنسان ومعالجة أي انتهاك أو تجاهل لها؛
    3. Encourages States to establish or, where they already exist, to strengthen such institutions, as outlined in the Vienna Declaration and Programme of Action; UN 3- تشجع الدول على إنشاء مثل هذه المؤسسات، أو تدعيم الموجود منها بالفعل، على النحو المبين في إعلان وبرنامج عمل فيينا؛
    It also encouraged States to establish national human rights institutions, and offices of ombudsman, in countries where they do not yet have legal existence, and to facilitate the establishment of procedures for receiving complaints about racial discrimination. UN كما شجعت الدول على إنشاء مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان ومكاتب لأمناء المظالم في البلدان التي ليس لها فيها أي وجود قانوني حتى الآن، وتيسير وضع الإجراءات لتلقي الشكاوى بخصوص التمييز العنصري.
    3. Encourages States to establish or, where they already exist, to strengthen such institutions, as outlined in the Vienna Declaration and Programme of Action; UN 3- تشجع الدول على إنشاء مثل هذه المؤسسات، أو تدعيم الموجود منها بالفعل، على النحو المبين في إعلان وبرنامج عمل فيينا؛
    The guidelines will provide practical advice to help States to create and strengthen the institutions responsible for controlling the legal trade in firearms and ammunition. UN وستوفر المبادئ التوجيهية إرشادا عمليا لمساعدة الدول على إنشاء وتعزيز المؤسسات المسؤولة عن مراقبة التجارة القانونية في الأسلحة النارية والذخيرة.
    In this regard, the Committee also wishes to encourage States to create national programmes to promote reporting by their citizens of the loss or theft of travel documents. UN وفي هذا الصدد، تود اللجنة أيضا أن تشجع الدول على إنشاء برامج وطنية تحث مواطنيها على الإبلاغ عن فقدان أو سرقة وثائق للسفر.
    6. We encourage all nations to establish national computer emergency response teams. UN 6 - إننا نشجع جميع الدول على إنشاء الأفرقة الوطنية للاستجابة للطوارئ الحاسوبية.
    The Centre had organized two international meetings, one in Tunis in December 1993 and the other in Manila in 1995, which had provided an opportunity to evaluate the Paris Principles and to reflect on a programme of action to help States to set up such national institutions in the following years. UN وفي هذا الصدد، قام المجلس بتنظيم اجتماعين دوليين، أحدهما بتونس في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ واﻵخر بمانيلا في عام ١٩٩٥، وقد أتاح هذان الاجتماعان الاضطلاع بتقييم لمبادئ باريس، والنظر في وضع برنامج للعمل يرمي الى مساعدة الدول على إنشاء مؤسسات وطنية من هذا القبيل في السنوات القادمة.
    The guide aims to assist States in establishing such review mechanisms and was prepared in cooperation with a variety of government experts. UN ويهدف هذا الدليل إلى مساعدة الدول على إنشاء آليات الاستعراض هذه، وقد أُعد بالتعاون مع مجموعة متنوعة من الخبراء الحكوميين.
    For that reason, it welcomed the High Commissioner's intention to develop technical assistance programmes that would help States establish or consolidate their own legal mechanisms for the protection of human rights. UN ولهذا السبب فإنه يرحب باتجاه نية المفوض السامي إلى تطوير برامج المساعدة التقنية التي من شأنها مساعدة الدول على إنشاء أو تعزيز آلياتها القانونية لحماية حقوق الإنسان.
    In that connection, it was widely felt that such an approach should assist States in capacity-building, while the draft Registry Guide would assist States with the establishment and operation of a security rights registry. UN وفي هذا الصدد، رأى كثيرون أنَّ اتّباع هكذا نهج لا بد أن يساعد الدول على بناء القدرات، في حين يساعد مشروع دليل السجل الدول على إنشاء سجل الحقوق المضمونة وتشغيله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد