We call on all States to accede to these instruments. | UN | وإننا نحث جميع الدول على الانضمام إلى هذين الصكين. |
Disregarding reservations would in practice diminish the readiness of States to accede to major treaties. | UN | وقد يؤدي تجاهل التحفظات، على صعيد الممارسة، إلى تراجع في استعداد الدول على الانضمام إلى المعاهدات الرئيسية. |
We urge all States to accede to the Convention as soon as possible. | UN | ونحث جميع الدول على الانضمام إلى الاتفاقية في أقرب وقت ممكن. |
As part of the global community, Liberia encourages all States to adhere to the principle and idea of the NPT in all its aspects, including the establishment of nuclear-weapon-free zones across all regions of the world. | UN | وتحث ليبريا، بوصفها جزءاً من المجتمع العالمي، جميع الدول على الانضمام إلى مبدأ وروح معاهدة عدم الانتشار في جميع جوانبها، بما في ذلك إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في جميع مناطق العالم. |
The European Union urged all States to become parties to those conventions, in particular the two most recent ones. | UN | وأن الاتحاد الأوروبي يحث جميع الدول على الانضمام إلى تلك الاتفاقيات ولا سيما إلى الاتفاقيتين الأكثر حداثة. |
The United States has been actively promoting adherence to the Additional Protocol through regional and global demarches. | UN | وما فتئت الولايات المتحدة تشجع بنشاط الدول على الانضمام إلى البروتوكول الإضافي من خلال مساعي إقليمية وعالمية. |
Delegations encouraged States to join the Network and to provide permanent or long-term funding for its operations. | UN | وشجعت الوفود الدول على الانضمام إلى الشبكة وعلى توفير تمويل دائم، أو على مدى طويل، لعملياتها. |
In recent years ASEAN has actively encouraged those States to accede to the SEANWFZ Treaty. | UN | وفي السنوات الأخيرة ما برحت الرابطة تشجع بهمة تلك الدول على الانضمام إلى المعاهدة. |
The purpose of allowing reservations was to encourage States to accede to treaties and conventions as early as possible, while providing them with the flexibility required by national circumstances. | UN | والغرض من السماح بإبداء التحفّظات هو تشجيع الدول على الانضمام إلى المعاهدات والاتفاقيات في أقرب وقت ممكن مع إتاحة المرونة لها بحسب ما تقتضيه ظروفها الوطنية. |
It was therefore a matter of priority to urge all States to accede to those international legal instruments. | UN | ولهذا يجب على سبيل اﻷولوية تشجيع جميع الدول على الانضمام إلى هذه الصكوك القانونية الدولية. |
Mexico had begun its ratification procedure for the Convention and had submitted a draft resolution to the Commission on Human Rights urging all States to accede to the Convention. | UN | كما أنها شرعت في إجراءات المصادقة على الاتفاقية وقدمت إلى اللجنة مشروع قرار لحض جميع الدول على الانضمام إليها. |
We feel that this is very important, and we encourage all States to accede to the conventions governing their possession. | UN | ونرى أن من الأهمية بمكان، حث وتشجيع جميع الدول على الانضمام إلى الاتفاقيات المنظمة لامتلاك هذه الأسلحة أو حيازتها. |
Switzerland considered that priority should be given to the amended version of the Protocol and urged States to accede to it. | UN | وينبغي في نظر سويسرا إعطاء الأولوية لهذه الصيغة المعدَّلة للبروتوكول الثاني وتشجيع الدول على الانضمام إليه. |
Ghana urged all States to adhere to the spirit and letter of the Treaty so as to ensure its sustainability. | UN | وذكر أن غانا تحث جميع الدول على الانضمام للمعاهدة قلبا وقالبا بهدف ضمان استدامتها. |
A core objective of the Committee's future work was to urge all remaining States to adhere to it and call on States parties to lift any reservations. | UN | وأوضحت أن أحد الأهداف الجوهرية لعمل اللجنة في المستقبل يتمثل في حث سائر الدول على الانضمام للاتفاقية ودعوة الدول الأطراف فيها إلى سحب كافة تحفظاتها. |
The delegation that expressed that view stated that the adoption of non-binding instruments was a realistic solution that would further encourage States to adhere to and comply with the legal regime governing activities in outer space. | UN | وذكر الوفد الذي أبدى ذلك الرأي أنَّ اعتماد صكوك غير ملزمة هو حل واقعي من شأنه أن يشجّع الدول على الانضمام إلى النظام القانوني الذي يحكم الأنشطة في الفضاء الخارجي وعلى الامتثال لذلك النظام. |
Measures should be taken to support institutional development for the promotion of international law and to encourage more States to become parties to international instruments. | UN | وينبغي اتخاذ إجراءات لدعم التنمية المؤسسية لتعزيز القانون الدولي ولتشجيع المزيد من الدول على الانضمام إلى الصكوك الدولية. |
We encourage all States to become parties to the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction and the Convention on Cluster Munitions, and to implement comprehensively their humanitarian objectives. | UN | ونشجع كل الدول على الانضمام إلى اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام واتفاقية الذخائر العنقودية، وتنفيذ أهدافهما الإنسانية بشكل شامل. |
They welcomed all efforts to address that problem taken at the national level by States that were not yet parties to the Convention on Cluster Munitions, and encouraged those States to become parties to that Convention as soon as possible. | UN | وترحب بأي تدابير قد تتخذها الدول التي لم تنضم بعد إلى اتفاقية الذخائر العنقودية، على الصعيد الوطني، قصد التصدي لهذه المشكلة؛ وتشجع تلك الدول على الانضمام إلى الاتفاقية على جناح السرعة. |
Emphasizing the desirability of attracting the adherence of all States to the Convention, and determined to work strenuously towards the promotion of its universalization, | UN | وإذ تؤكد استصواب تشجيع جميع الدول على الانضمام إلى الاتفاقية، وإذ تعقد العزم على العمل الحثيث من أجل تشجيع الانضمام العالمي إليها، |
We urge all States to join our efforts. | UN | ونحث جميع الدول على الانضمام إلى جهودنا. |
Second, encouragement of nations to accede to the NPT, which is a cornerstone of nuclear nonproliferation and the essential foundation for achieving nuclear disarmament. | UN | وثانياً، تشجيع الدول على الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار التي هي حجر الزاوية لعدم الانتشار النووي والأساس الهام للتوصل إلى نزع السلاح النووي. |
It therefore urged all nations to join with it in offering Myanmar their assistance. | UN | ولذلك السبب يحث بلدها جميع الدول على الانضمام إليه في عرض توفير المساعدة لميانمار. |
To encourage more States to become members of the ICC, the Court should produce a solid record of performance by both effectively implementing its activities and efficiently managing the conduct of its work. | UN | ولتشجيع المزيد من الدول على الانضمام إلى المحكمة الجنائية الدولية، ينبغي للمحكمة أن تقدم حصيلة قوية لأدائها، من خلال تنفيذ أنشطتها بفعالية وإدارة وتسيير عملها بكفاءة. |