ويكيبيديا

    "الدول على تحديد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • States to identify
        
    • States in identifying
        
    • States identify
        
    • States to designate
        
    • States to determine
        
    Related to this was the issue of helping States to identify their technical assistance needs. UN وممّا له صلة بهذا الموضوع مسألةُ مساعدة الدول على تحديد احتياجاتها من المساعدة التقنية.
    Strengthen the ability of States to identify and trace illicit small arms/light weapons UN تعزيز قدرة الدول على تحديد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها
    :: Urge States to identify critical infrastructure and set up a programme specifically intended to enhance its security and resilience. UN :: حث الدول على تحديد البنية الأساسية الحيوية وإنشاء برنامج يهدف على وجه التحديد إلى تعزيز أمنها وقدرتها على الصمود.
    The representative stressed that mainstreaming human rights through development cooperation should be seen as a means of assisting States in identifying policies that could be improved. UN وأكد الممثل أن تعميم مراعاة حقوق الإنسان عن طريق التعاون الإنمائي ينبغي أن ينظر إليه على أنـه إحدى الوسائل المناسبـة لمساعـدة الدول على تحديد سياسـات يمكن المضي بها قدمـاً نحو الأحسن.
    Indicators used in such processes are provided in annexes to the guidelines to assist States in identifying the nature and possible sources of information required. UN وترد المؤشرات المستخدمة في هذه العمليات في مرفقات للمبادئ التوجيهية لمساعدة الدول على تحديد طبيعة المعلومات المطلوبة ومصادرها المحتملة.
    Launching an initiative to help States identify weaknesses in their systems that make it difficult to meet the guidelines, recommendations and standards associated with good veterinary governance. UN `4` إطلاق مبادرة لمساعدة الدول على تحديد مواطن الضعف في نظمها التي تجعل من الصعب إعمال المبادئ التوجيهية والتوصيات والمعايير المرتبطة بالإدارة البيطرية الرشيدة.
    He noted the need to include indigenous peoples in decisions associated with development and suggested that the Human Rights Council, supported by the Expert Mechanism, could work with States to identify peaceful solutions to these issues. UN وأشار إلى الحاجة إلى إشراك الشعوب الأصلية في القرارات المرتبطة بالتنمية واقترح أن يعمل مجلس حقوق الإنسان، مدعوماً من قبل آلية الخبراء، مع الدول على تحديد الحلول السلمية لهذه القضايا.
    :: Urges States to identify, arrest and prosecute promptly the mercenaries responsible for such violations and to take the necessary measures to prevent the recruitment and training of mercenaries on their territory UN :: يحث الدول على تحديد المرتزقة المسؤولين عن مثل هذه الانتهاكات، وإلقاء القبض عليهم، ومحاكمتهم بصورة عاجلة، واتخاذ التدابير الضرورية لمنع تجنيد وتدريب المرتزقة في أراضيها؛
    The Office undertook activities to build the capacity of States to identify asylum-seekers and refugees amid broader migration movements and to protect them in line with international standards. UN واضطلعت المفوضية بـأنشطة لبناء قدرة الدول على تحديد ملتمسي اللجوء واللاجئين وسط حركات الهجرة الواسعة وحمايتهم تماشيا مع المعايير الدولية.
    Treaties were by far the most numerous sources of public international law and the international order depended on the ability of States to identify their rights and obligations under treaties. UN فالمعاهدات تشكل دون منازع أكبر مصادر القانون الدولي العام من حيث العدد، ويتوقف النظام الدولي على قدرة الدول على تحديد حقوقها وواجباتها في إطار المعاهدات.
    Treaties made up the main source of public international law, and proper functioning of the international order depended largely on the ability of States to identify their rights and obligations under treaties. UN فالمعاهدات تشكل المصدر الرئيسي للقانون الدولي العام، والإعمال السليم للنظام الدولي يعتمد إلى حد بعيد على قدرة الدول على تحديد حقوقها والتزاماتها بموجب المعاهدات.
    This manual will consider best practices and further help States to identify legal and policy options for ensuring the protection of the human rights of the internally displaced. UN وسيتناول هذا الدليل أفضل الممارسات ويساعد الدول على تحديد الخيارات القانونية وخيارات السياسة العامة لضمان حماية حقوق الإنسان للمشردين داخلياً.
    With regard to strengthening the capacity of States to identify means to ensure in a reliable manner the traceability of weapons, a support and assistance programme for teleprocessing could be considered. UN وفي إطار تعزيز قدرة الدول على تحديد الوسائل الكفيلة باقتفاء أثر الأسلحة بصورة موثوقة، قد يُرتأى وضع برنامج للدعم والمساعدة في مجال المعلوماتية.
    It continued to pay attention to the assistance needs, taking an increasingly proactive approach to working with States to identify needs and possible sources of assistance. UN وواصلت اللجنة إيلاء اهتمام لاحتياجات إلى المساعدة، متبعة نهجا سبَّاقا بدرجة متزايدة فيما يتعلق بالعمل مع الدول على تحديد الاحتياجات والمصادر الممكنة لتقديم المساعدة.
    It continued to pay attention to technical assistance needs, taking an increasingly proactive approach to working with States to identify needs and possible sources of such assistance. UN وواصلت اللجنة إيلاء الاهتمام لاحتياجات المساعدة التقنية، آخذة بصورة متزايدة بنهج استباقي للعمل مع الدول على تحديد الاحتياجات من هذه المساعدة ومصادرها المحتملة.
    They assist States in identifying their crime prevention and criminal justice needs and in addressing them through technical cooperation in the area of legal reform, including the elaboration of criminal codes and other legislative measures. UN وهذه البرامج تساعد الدول على تحديد احتياجاتها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية وعلى مواجهة هذه الاحتياجات من خلال التعاون التقني في مجال اﻹصلاح القانوني، بما في ذلك وضع القوانين الجنائية وغيرها من التدابير التشريعية.
    They assist States in identifying their crime prevention and criminal justice needs and in addressing them, through technical cooperation in the area of law reform, including the elaboration of criminal codes and other legislative or procedural improvements, as well as more effective crime prevention and criminal justice planning. UN وتساعد هذه البرامج الدول على تحديد احتياجاتها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية وعلى مواجهتها، من خلال التعاون التقني في مجال الاصلاح القانوني، بما في ذلك إعداد مدونات القانون الجنائي وغير ذلك من التحسينات التشريعية أو اﻹجرائية، فضلا عن زيادة فعالية التخطيط لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    The work has been underpinned by a programme of regional legal workshops initiated by UNDCP to assist States in identifying limitations in their legal capacity to implement the conventions fully, and in developing appropriate measures and arrangements to overcome such limitations. UN وقد دعم هذا العمل ببرنامج حلقات تدريبية قانونية اقليمية بدأها اليوندسيب لمساعدة الدول على تحديد العقبات التي تعرقل قدرتها القانونية على تنفيذ الاتفاقيات تنفيذا تاما ، وعلى وضع تدابير وترتيبات مناسبة للتغلب على هذه العقبات .
    171. In its resolution 1977 (2011), the Security Council urged the Committee to encourage and take full advantage of voluntary financial contributions to assist States in identifying and addressing their needs for the implementation of resolution 1540 (2004). UN 171 - حث مجلس الأمن اللجنة، في قراره 1977 (2011)، على أن تشجع الدول على تحديد احتياجاتها وتلبيتها من أجل تنفيذ القرار 1540 (2004) وأن تستفيد استفادة تامة من التبرعات المالية لمساعدتهم.
    This would help States identify criminal justice needs and track major progress. UN فمن شأن هذا أن يساعد الدول على تحديد احتياجات العدالة الجنائية وتعقب التقدم الرئيسي المحرز.
    The Commission's work on the topic would help States identify and clarify the scope and role of agreements and practices in that respect. UN وأضاف أن عمل اللجنة بشأن هذا الموضوع سوف يساعد الدول على تحديد وتوضيح نطاق ودور الاتفاقات والممارسات في هذا الشأن.
    8. Urges States to designate a focal point in order to avoid duplication and to facilitate contacts with the donor community; UN 8- يحث الدول على تحديد جهة وصل لتجنب ازدواج الجهود وتيسير الاتصال بالأوساط المانحة؛
    The outcome of the study would help the States to determine further initiatives they should adopt to address their security and other concerns. UN ونتائج هذه الدراسة سوف تساعد الدول على تحديد مزيد من المبادرات التي ينبغي اعتمادها لمعالجة شواغلها الخاصة بالأمن والشواغل الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد