55. As to what role the United Nations could play in promoting the debate and the development of sufficient safeguards, he urged States to promote and support further resolutions in the General Assembly. | UN | 55 - وفيما يتعلق بالدور الذي يمكن أن تؤديه الأمم المتحدة في تعزيز المناقشة ووضع ضمانات كافية، فقد حث الدول على تشجيع وتأييد اتخاذ المزيد من القرارات في الجمعية العامة. |
The FAO Voluntary Guidelines on the right to food encouraged States to promote research to assist small- and medium-scale farmers with a view to promoting food security. | UN | وذكر أن المبادئ التوجيهية الطوعية التي وضعتها منظمة الأغذية والزراعة فيما يتعلق بالحق في الغذاء تشجع الدول على تشجيع البحوث التي تساعد أصحاب المزارع الصغيرة والمتوسطة من أجل تعزيز الأمن الغذائي. |
62. We urge States to promote equitable cross-sectoral socio-political processes, based on an ecoregion approach, for the economic mitigation of natural disasters caused by climate change. | UN | 62 - ونحث الدول على تشجيع العمليات الاجتماعية والسياسية المنصفة التي تغطي عدة قطاعات، وتستند إلى نهج إيكولوجي إقليمي، من أجل تخفيف الوقع الاقتصادي للكوارث الطبيعية الناجمة عن تغير المناخ. |
18. Urge States to encourage the media to eliminate stereotypes based on racism and racial discrimination. | UN | 18- حث الدول على تشجيع وسائط الإعلام للقضاء على القوالب النمطية القائمة على العنصرية والتمييز العنصري. |
154. Urge States to encourage higher education institutions to include specific subject matter relating to racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance in appropriate courses; | UN | 154- نحث الدول على تشجيع مؤسسات التعليم العالي على تضمين مناهجها الدراسية الملائمة موضوعات محددة تتعلق بالعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛ |
(i) Encouraging States to promote regular meetings among the security community and intelligence agencies for the exchange of information on the activities of illegal actors in order to improve law enforcement strategies under the aegis of the United Nations. | UN | )ط( حث الدول على تشجيع عقد اجتماعات منتظمة في اﻷوساط اﻷمنية ووكالات المخابرات ﻷغراض تبادل المعلومات بشأن اﻷنشطة غير المشروعة بغية تحسين استراتيجيات إنفاذ القانون تحت رعاية اﻷمم المتحدة. |
180. Urge States to promote investigations to establish the existence of possible links between persecution, police violence and penal sanctions, on the one hand, and racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, on the other, so as to have evidence for taking the necessary steps for their eradication; | UN | 180- نحث الدول على تشجيع التحقيقات الرامية إلى التثبت من وجود صلات محتملة بين الاضطهاد وعنف الشرطة والأحكام الجنائية من جهة أولى، والعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب من جهة أخرى، لتوفير أدلة تسمح باتخاذ الخطوات اللازمة للقضاء على هذه الممارسات؛ |
13. Urge States to promote racial censuses in the administration at all levels (federal, state and local), including the armed forces and police, and the legislatures and judiciaries of the countries of the region. | UN | 13- حث الدول على تشجيع التعدادات العرقية في الإدارة على جميع مستوياتها (الفيدرالية والقطرية والمحلية)، بما في ذلك في القوات المسلحة والشرطة، والهيئات التشريعية والقضائية في بلدان المنطقة. |
12. We urge States to promote and strengthen the full participation of people of African descent, indigenous people and the general public, through broad-based dialogue mechanisms, in formulating and implementing policies, plans and programmes that promote equality and non-discrimination; | UN | 12- ونحثّ الدول على تشجيع وتعزيز مشاركة المنحدرين من أصل أفريقي والشعوب الأصلية والمواطنين عامة مشاركة تامة في وضع وتطبيق السياسات والخطط والبرامج التي تعمل على تعزيز المساواة وعدم التمييز، بواسطة آليات الحوار العريض؛ |
It should be noted that on 16 May 2005, Spain signed the Council of Europe Convention on the Prevention of Terrorism, which penalizes provocation to commit a terrorist offence (art. 5) and calls upon States to promote tolerance by encouraging inter-religious and cross-cultural dialogue (art. 3). | UN | ويجدر بالإشارة أن إسبانيا وقَّعت في 16 أيار/مايو 2005 اتفاقية منع الإرهاب التي وضعها المجلس الأوروبي، والتي يعاقب فيها على التحريض على ارتكاب جرائم الإرهاب (المادة 5)، والتي تحث الدول على تشجيع التسامح من خلال الحوار بين الثقافات والأديان (المادة 3). |
15. The General Assembly recognized the problem of obstetric fistula in its resolution 60/141 on the girl child, in which the Assembly urged States to promote gender equality and equal access to basic services such as education, nutrition and health care, including sexual and reproductive health. | UN | 15 - اعترفت الجمعية العامة بمشكلة ناسور الولادة في قرارها 60/141 بشأن الطفلة الذي حثت فيه الجمعية الدول على تشجيع المساواة بين الجنسين والتكافؤ في توفير فرص الحصول على قدم المساواة على الخدمات الأساسية كالتعليم والتغذية والرعاية الصحية بما في ذلك في مجالي الصحة الجنسية والإنجابية. |
91. Indonesia was concerned about the economic insecurity of migrant workers, especially women workers, in labour markets throughout the world and urged States to promote equal rights and opportunities for that category of workers. | UN | 91 - واستطردت قائلة إن اندونيسيا قلقة بشأن انعدام الأمن الاقتصادي للعمال المهاجرين، لاسيما الإناث، في أسواق العمل في مختلف أنحاء العالم، وحثت الدول على تشجيع الحقوق والفرص المتساوية لهذه الفئة من العمال. |
The Durban Programme of Action also encourages States to promote the recognition of the educational, professional and technical credentials of migrants, with a view to maximizing their contribution to their new States of residence (para. 30 (f)). | UN | ويشجع برنامج عمل ديربان أيضاً الدول على تشجيع الاعتراف بمؤهلات المهاجرين العلمية والمهنية والفنية من أجل زيادة مساهمة المهاجرين في دول إقامتهم الجديدة إلى أقصى حد (الفقرة 30(و)). |
19. Bearing in mind that disarmament and non-proliferation education can contribute to promoting a world free of nuclear-weapon threats, we encourage all States to promote programmes instilling the values of peace and disarmament. | UN | 19 - وأخذا منّا في الاعتبار أن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار يمكن أن يساعد على نشر فكرة عالم خال من تهديد الأسلحة النووية، نشجع جميع الدول على تشجيع البرامج الهادفة إلى غرس قيم السلام ونزع السلاح. |
8. Urges all States to promote gender equality and equal access to basic social services, such as education, nutrition, health care, including sexual and reproductive health care, vaccinations, and protection from diseases representing the major causes of mortality, and to mainstream a gender perspective in all development policies and programmes; | UN | 8 - تحث جميع الدول على تشجيع المساواة بين الجنسين والتكافؤ في إمكانية الحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية، من قبيل التعليم، والتغذية، والرعاية الصحية، بما في ذلك رعاية الصحة الجنسية والإنجابية، والتطعيم، والوقاية من الأمراض التي تشكِّل الأسباب الرئيسية للوفيات، وتعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع سياسات وبرامج التنمية؛ |
8. Urges all States to promote gender equality and equal access to basic social services, such as education, nutrition, health care, including sexual and reproductive health care, vaccinations, and protection from diseases representing the major causes of mortality, and to mainstream a gender perspective in all development policies and programmes; | UN | 8 - تحث جميع الدول على تشجيع المساواة بين الجنسين والتكافؤ في إمكانية الحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية، من قبيل التعليم، والتغذية، والرعاية الصحية، بما في ذلك رعاية الصحة الجنسية والإنجابية، والتطعيم، والوقاية من الأمراض التي تشكل الأسباب الرئيسية للوفيات، وتعميم مراعاة منظور جنساني في جميع السياسات والبرامج الإنمائية؛ |
" 8. Urges all States to promote gender equality and equal access to basic social services, such as education, nutrition, health care, including sexual and reproductive health care, vaccinations, and protection from diseases representing the major causes of mortality, and to mainstream a gender perspective in all development policies and programmes; | UN | " 8 - تحث جميع الدول على تشجيع المساواة بين الجنسين والتكافؤ في إمكانية الحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية، من قبيل التعليم، والتغذية، والرعاية الصحية، بما في ذلك رعاية الصحة الجنسية والإنجابية، والتطعيم، والوقاية من الأمراض التي تشكل الأسباب الرئيسية للوفيات، وتعميم مراعاة منظور جنساني في جميع السياسات والبرامج الإنمائية؛ |
155. Urge States to encourage all schools to consider including in their educational curricula an annual day against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, and activities throughout the school year to raise the awareness of these issues; | UN | 155- نحث الدول على تشجيع جميع المدارس على النظر في إمكانية تضمين مناهجها الدراسية التعليمية الاحتفال بيوم سنوي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وتنظيم أنشطة طوال السنة الدراسية لزيادة الوعي بهذه المسائل؛ |
(iv) " Urges States to ... encourage the development of appropriate economic incentives to address this issue, including the development of cost recovery systems that provide an incentive to use port reception facilities .... " | UN | ' 4` " تحث الدول على .... تشجيع استحداث حوافز اقتصادية ملائمة لمعالجة هذه القضية، بما في ذلك وضع نظم لاسترداد التكاليف توفر حافزا على استخدام مرافق الاستقبال المرفئية.... " . |
778. Recognizing that all countries are affected by trafficking in persons, the Ministers urged all States to encourage national efforts being made to combat this scourge and to work together in a collaborative manner and within a regional and international framework without imposing unilateral requirements on other States. | UN | 778- إدراكاً من الوزراء بأن الاتجار بالبشر يمس كافة البلدان، حث الوزراء جميع الدول على تشجيع الجهود الوطنية التي تُبذل لمحاربة هذه الآفة والعمل بالتعاون معاً، في إطار إقليمي ودولي، دون فرض متطلبات أحادية الجانب على دول أخرى. |
The seventh sentence should read: " The Department will assist Member States in promoting regional approaches to disarmament and security, including through the regional centres for peace and disarmament. " | UN | يكون نص الجملة السابعة كما يلي: " سوف تقوم الإدارة بمساعدة الدول على تشجيع اتباع نُهج إقليمية إزاء نزع السلاح والسلم، بما في ذلك عن طريق المراكز الإقليمية للسلم ونزع السلاح " . |