ويكيبيديا

    "الدول على تعزيز وحماية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • States to promote and protect
        
    The focus should be on how to achieve economic development to strengthen the capacity of States to promote and protect all human rights. UN وينبغي أن يكون التركيز على طريقة تحقيق التنمية الاقتصادية لتعزيز قدرة الدول على تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان.
    Affirming that good governance and the rule of law will assist all States to promote and protect human rights, including the right to education, UN وإذ يؤكد أن الحكم السديد وسيادة القانون سيساعدان جميع الدول على تعزيز وحماية حقوق الإنسان، بما فيها الحق في التعليم،
    Affirming that good governance and the rule of law will assist all States to promote and protect human rights, including the right to education, UN وإذ يؤكد أن الحكم السديد وسيادة القانون سيساعدان جميع الدول على تعزيز وحماية حقوق الإنسان، بما فيها الحق في التعليم،
    Affirming that good governance and the rule of law will assist all States to promote and protect human rights, including the right to education, UN وإذ تؤكد أن الحكم السديد وسيادة القانون سيساعدان جميع الدول على تعزيز وحماية حقوق الإنسان، بما فيها الحق في التعليم،
    Affirming that good governance and the rule of law will assist all States to promote and protect human rights, including the right to education, UN وإذ تؤكد أن الحكم السديد وسيادة القانون سيساعدان جميع الدول على تعزيز وحماية حقوق الإنسان، بما فيها الحق في التعليم،
    Affirming that good governance and the rule of law will assist all States to promote and protect human rights, including the right to education, UN وإذ تؤكد أن الحكم السديد وسيادة القانون سيساعدان جميع الدول على تعزيز وحماية حقوق الإنسان، بما فيها الحق في التعليم،
    Affirming that good governance and the rule of law will assist all States to promote and protect human rights, including the right to education, UN وإذ تؤكد أن الحكم السديد وسيادة القانون سيساعدان جميع الدول على تعزيز وحماية حقوق الإنسان، بما فيها الحق في التعليم،
    The focus of the criteria must be on achieving the conditions for economic development and strengthening the ability of States to promote and protect all human rights. UN ويجب أن يكون تركيز المعايير على تحقيق الظروف الملائمة للتنمية الاقتصادية وتعزيز قدرة الدول على تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان.
    The Working Group also recognized that good governance and the rule of law at the national level will assist all States to promote and protect human rights, including the right to development. UN يدرك الفريق العامل أيضا أن الإدارة السليمة وسيادة القانون على المستوى الوطني يساعدان سائر الدول على تعزيز وحماية حقوق الإنسان، ومنها الحق في التنمية.
    The Working Group also recognized that good governance and the rule of law at the national level will assist all States to promote and protect human rights, including the right to development. UN يدرك الفريق العامل أيضا أن الإدارة السليمة وسيادة القانون على المستوى الوطني يساعدان سائر الدول على تعزيز وحماية حقوق الإنسان، ومنها الحق في التنمية.
    We hope that the Human Rights Council will contribute to strengthening the capacity of States to promote and protect human rights by developing and implementing appropriate strategies and programmes. UN ونأمل أن يساهم مجلس حقوق الإنسان في تقوية قدرة الدول على تعزيز وحماية حقوق الإنسان وذلك بتطوير وتنفيذ استراتيجيات وبرامج ملائمة.
    (d) Elaboration of national human rights programmes and plans of action to strengthen the capacity of States to promote and protect human rights; UN (د) وضع برامج وخطط عمل وطنية لحقوق الإنسان لدعم قدرة الدول على تعزيز وحماية حقوق الإنسان؛
    (d) Elaboration of national human rights programmes and plans of action to strengthen the capacity of States to promote and protect human rights; UN (د) وضع برامج وخطط عمل وطنية لحقوق الإنسان لدعم قدرة الدول على تعزيز وحماية حقوق الإنسان؛
    6. Calls upon States to ensure effective protection of refugees by, inter alia, respecting the principle of nonrefoulement and urges all States to promote and protect the human rights and fundamental freedoms of refugees and asylumseekers; UN 6- تطلب إلى الدول تأمين حماية فعالة للاجئين بطرق منها احترام مبدأ عدم الرد عند الحدود، وتحث جميع الدول على تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية للاجئين وملتمسي اللجوء؛
    Mr. Bambanze discussed the role of indigenous peoples' languages and cultures in the preservation of indigenous identity and urged States to promote and protect indigenous languages and cultures, including by implementing the recommendations of the Expert Mechanism. UN 39- وناقش السيد بامبانزي دور لغات الشعوب الأصلية وثقافاتها في الحفاظ على هوية هذه الشعوب، وحث الدول على تعزيز وحماية لغات الشعوب الأصلية وثقافاتها، بوسائل منها تنفيذ توصيات آلية الخبراء.
    7. Calls upon States to ensure effective protection of refugees by, inter alia, respecting the right under the Universal Declaration of Human Rights to seek and enjoy asylum and the principle of nonrefoulement, and urges all States to promote and protect the human rights and fundamental freedoms of refugees and asylumseekers; UN 7- تناشد الدول تأمين حماية فعالة للاجئين بطرق منها احترام الحق في طلب اللجوء والتمتع به بموجب الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، ومبدأ عدم الرد عند الحدود، وتحث جميع الدول على تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية للاجئين وملتمسي اللجوء؛
    7. Calls upon States to ensure effective protection of refugees by, inter alia, respecting the right under the Universal Declaration of Human Rights to seek and enjoy asylum and the principle of nonrefoulement, and urges all States to promote and protect the human rights and fundamental freedoms of refugees and asylumseekers; UN 7- تناشد الدول تأمين حماية فعالة للاجئين بطرق منها احترام الحق في طلب اللجوء والتمتع به بموجب الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، ومبدأ عدم الرد عند الحدود، وتحث جميع الدول على تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية للاجئين وملتمسي اللجوء؛
    37. The Permanent Forum urges States to promote and protect the rights of indigenous women and men working as journalists, communicators and as human rights defenders in accordance with international human rights law, in particular in accordance with article 16 of the Declaration, which calls for the full freedom of expression of indigenous peoples. UN 37 - ويحث المنتدى الدائم الدول على تعزيز وحماية حقوق نساء ورجال الشعوب الأصلية العاملين في الصحافة والاتصالات وفي الدفاع عن حقوق الإنسان وفقا للقانون الدولي لحقوق الإنسان، وتحديدا وفقا للمادة 16 من الإعلان التي تدعو إلى ضمان حرية التعبير الكاملة للشعوب الأصلية.
    9. The Permanent Forum urges States to promote and protect the rights of indigenous women and men working as journalists and as human rights defenders in accordance with international human rights law, in particular in accordance with article 16 of the Declaration, which calls for the full freedom of expression of indigenous peoples. UN 9 - ويحث المنتدى الدائم الدول على تعزيز وحماية حقوق نساء ورجال الشعوب الأصلية العاملين في الصحافة وفي الدفاع عن حقوق الإنسان وفقا للقانون الدولي لحقوق الإنسان، وتحديدا وفقا للمادة 16 من الإعلان التي تدعو إلى ضمان حرية التعبير الكاملة للشعوب الأصلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد