ويكيبيديا

    "الدول كافةً" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • all States
        
    Indeed, article VI of the Nuclear Non-Proliferation Treaty places the obligation to bring about disarmament on all States. UN والواقع أن المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تضع الالتزام بتحقيق نزع السلاح على عاتق الدول كافةً.
    Progress in this sector should go hand in hand with that achieved following the establishment of the United Nations Register of Conventional Arms, to which, moreover, it is desirable for all States to contribute. UN إن التقدم في هذا المضمار ينبغي أن يكون متلازماً مع التقدم المحرز عقب استحداث سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية، الذي من المستصوب، علاوة على ذلك، أن تسهم فيه الدول كافةً.
    " 4. Also recommends that all States continue to consider implementation of the UNCITRAL Model Law on Cross-Border Insolvency, and invites States that have enacted legislation based upon the Model Law to advise the Commission accordingly. " UN " ٤- توصي أيضا بأن تواصل جميع الدول كافةً النظر في تنفيذ قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود، وتدعو الدول التي سنّت تشريعات استناداً إلى القانون النموذجي إلى إبلاغ اللجنة بذلك. "
    " 4. Requests all States to support the promotion and implementation of the UNCITRAL Model Law on Public Procurement; UN " 4- تطلب إلى الدول كافةً أن تدعم ترويج وتنفيذ قانون الأونسيترال النموذجي للاشتراء العمومي؛
    The exploration, exploitation and sustainable use of outer space should continue to be carried out for the benefit and in the interests of all States. UN وينبغي مواصلة استكشاف الفضاء الخارجي واستغلاله واستخدامه استخداماً مستداماً بما يعود بالمنفعة على الدول كافةً وخدمةً لمصالحها.
    The Council had challenged all States to adopt an open and honest approach; to recognize areas of difficulty; and to consult widely and non-selectively with civil society. UN وكان المجلس قد حضّ الدول كافةً على أن تعتمد نهجاً صريحاً ومنفتحاً؛ وأن تُقِر بالمجالات التي تكتنفها صعوبات؛ وأن تتشاور تشاوراً واسعاً وغير انتقائي مع المجتمع المدني.
    The Council had challenged all States to adopt an open and honest approach; to recognize areas of difficulty; and to consult widely and non-selectively with civil society. UN وكان المجلس قد اقترح على الدول كافةً تحدياً قوامه أن تعتمد نهجاً صريحاً ومنفتحاً؛ وأن تُقِر بالمجالات التي تكتنفها صعوبات؛ وأن تتشاور تشاوراً واسعاً وغير انتقائي مع المجتمع المدني.
    The right of all States to explore and use the unique shared environment of outer space for the benefit and in the interest of all humankind is a universally accepted legal principle. UN إن حق الدول كافةً في استكشاف واستغلال البيئة المشتركة الفريدة للفضاء الخارجي لمنفعة البشرية جمعاء ومصلحتها هو مبدأ قانوني يحظى بقبول العالم بأسره.
    502. The universal periodic review was designed to measure the extent of States' commitment to human rights in a way that was universal and treated all States equally. UN 502- والغرض من الاستعراض الدوري الشامل هو قياس مدى التزام الدول بحقوق الإنسان بمقياس عالمي يُعامِل الدول كافةً على قدم المساواة.
    503. The universal periodic review mechanism had the advantage of constituting an assessment that could be applied to all States without distinction and had an effective impact on all human rights in a day-to-day context. UN 503- ولآلية الاستعراض الدوري الشامل ميزة في أنه يشكل تقييماً يمكن تطبيقه على الدول كافةً بلا تمييز، كما أن له أثراً فعالاً في حقوق الإنسان كافةً في سياق يومي.
    46. The World Conference should encourage all States to develop national laws that deal with trafficking in persons, and allocate resources to ensure law enforcement and the creation of adequate judicial institutions to deal with trafficking cases. UN 46- وينبغي للمؤتمر العالمي أن يشجع الدول كافةً على وضع قوانين وطنية تعالج مشكلة الاتجار بالأشخاص وعلى تخصيص موارد لضمان إنفاذ القانون وعلى إنشاء مؤسسات قضائية مناسبة لمعالجة حالات الاتجار.
    47. The World Conference should encourage all States to develop bilateral and cross-border cooperation to eliminate trafficking in persons. UN 47- وينبغي للمؤتمر العالمي أن يشجع الدول كافةً على إقامة تعاون ثنائي وتعاون عبر الحدود من أجل القضاء على الاتجار بالأشخاص.
    4. Calls upon all States: UN 4- تدعو الدول كافةً إلى ما يلي:
    The regime of privileges and immunities for United Nations officials, representatives and experts on mission, accepted by virtually all States, either through acceptance of the General Convention or through headquarters and other agreements with the United Nations, reflects two cardinal principles: UN 7- ونظام الامتيازات والحصانات المقدم لموظفي الأمم المتحدة وممثليها وخبرائها الموفدين في مهام، والذي تقرّ به الدول كافةً عملياً، إما عن طريق إقرار الاتفاقية العامة أو من خلال الاتفاقات المتعلقة بالمقرّ وغيرها من الاتفاقات المبرمة مع الأمم المتحدة، يعكس مبدأين محوريين هما:
    " 3. Recommends that all States utilize the UNCITRAL Legislative Guide on Insolvency Law to assess the economic efficiency of their insolvency law regimes and give favourable consideration to the Legislative Guide when revising or adopting legislation relevant to insolvency, and invites States that have used the Guide to advise the Commission accordingly. " UN " 3- توصي بأن تستخدم الدول كافةً دليل الأونسيترال التشريعي لقانون الإعسار لتقييم الكفاءة الاقتصادية لنظمها المتعلقة بقوانين الإعسار، وأن تنظر إلى الدليل التشريعي بعين الاعتبار عند تنقيح تشريعاتها ذات الصلة بالإعسار أو اعتماد تشريعات من هذا القبيل، وتدعو الدول التي استعملت الدليل إلى إبلاغ اللجنة بذلك. "
    2. Strongly encourages all States to implement the Vienna Declaration and Programme of Action, adopted at the World Conference on Human Rights (A/CONF/157/23), with a view to the universal and effective implementation of the international human rights instruments; UN 2- تحث الدول كافةً على وضع إعلان وبرنامج عمل فيينا، اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان (A/CONF/157/23)، موضع التنفيذ، بغية تطبيق الصكوك الدولية لحقوق الإنسان تطبيقاً فعلياً على نطاق العالم؛
    34. Additionally, general comment No. 3 (1990) on " The nature of States parties' obligations " emphasizes in the concluding paragraph that " international cooperation for development and thus for the realization of economic, social and cultural rights is an obligation of all States " . UN 34- وبالإضافة إلى ذلك، تؤكد اللجنة في الفقرة الختامية لتعليقها العام رقم 3(1990) بشأن " طبيعة التزامات الدول " على أن " التعاون الدولي من أجل التنمية، وبالتالي من أجل إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية هو التزام يقع على عاتق الدول كافةً " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد