It is therefore necessary to develop international mechanisms that promote cooperation and support the efforts made by States to protect their cultural heritage. | UN | ولذلك من الضروري وضع آليات دولية لتعزيز التعاون ودعم الجهود التي تبذلها الدول لحماية تراثها الثقافي. |
It was now clear that it was the responsibility of States to protect their people and their welfare. | UN | وأصبح من الواضح اﻵن أن المسؤولية تعود على الدول لحماية شعوبها ورفاهيتها. |
It is of course up to individual States to protect their populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity. | UN | وبطبيعة الحال، يعود الأمر إلى فرادى الدول لحماية سكانها من الإبادة الجماعية ومن جرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم ضد الإنسانية. |
18. International human rights law imposes obligations on States to protect the rights of individuals and groups. | UN | 18 - يفرض القانون الدولي لحقوق الإنسان التزامات على الدول لحماية حقوق الأفراد والجماعات. |
15. Also requests the Special Rapporteur to continue to report on best practices of States to protect the human rights of all migrant workers. | UN | 15- يطلب أيضاً من المقرر الخاص أن يواصل تقديم التقارير عن أفضل الممارسات التي تنتهجها الدول لحماية حقوق الإنسان لجميع العمال المهاجرين. |
Such agreements are concluded between States to protect investors from one State that invests in the other, with the purpose of attracting development and enhancing foreign investment. | UN | وتُبرم اتفاقات الاستثمار الدوليتلك الاتفاقات بين الدول لحماية مستثمري إحدى الدول الذين يستثمرون في دولة أخرى، بغرض جذب الاستثمار الأجنبي الذي يعزز التنمية. |
70. The Committee reviewed the initiatives undertaken by these States to protect children against all forms of discrimination and recommended, inter alia, that they: | UN | 70 - واستعرضت اللجنة المبادرات التي قامت بها هذه الدول لحماية الأطفال ضد جميع أشكال التمييز وأوصت بأمور من ضمنها ما يلي: |
The communications provide information on legal provisions put in place by States to protect migrants, as well as programmes, campaigns and policies designed to this effect. | UN | وتوفر الرسائل معلومات عن الأحكام القانونية المعمول بها في الدول لحماية المهاجرين، فضلا عن البرامج، والحملات، والسياسات الرامية لتحقيق هذا الغرض. |
The communications provide information on legal provisions put in place by States to protect migrants, as well as programmes, campaigns and policies designated to this effect. | UN | وتقدم الرسائل معلومات عن الأحكام القانونية التي أصدرتها الدول لحماية المهاجرين، وكذلك البرامج والحملات والسياسات التي ترمي إلى تحقيق هذا الأثر. |
7. Article 192 of UNCLOS imposes a general obligation on States to protect and preserve the marine environment. | UN | ٧ - وتفرض المادة ١٩٢ من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار التزاما عاما على الدول لحماية البيئة البحرية والحفاظ عليها. |
Some say that there is something wrong with its institutional arrangements, including its rules of procedure, while others believe that they provide the necessary guarantees required by States to protect their security interests. | UN | ويقول البعض إن هناك خطأ في ترتيباته المؤسسية، بما في ذلك نظامه الداخلي، بينما يعتقد البعض الآخر أنها توفر الضمانات اللازمة التي تطلبها الدول لحماية مصالحها الأمنية. |
56. Social protection is an effective strategy for States to protect the most disadvantaged populations. | UN | 56 - إن الحماية الاجتماعية هي استراتيجية فعالة تتبعها الدول لحماية الفئات الأشد حرمانا. |
One participant, speaking on behalf of the countries of his region, said that, in addition to a specific reference to the need for new and additional financial resources, the paragraph should include a specific reference to Principle 7 of the Rio Declaration on Environment and Development, which referred to cooperation between States to protect and restore the environment. | UN | وقال مشارك، متكلماً نيابة عن بلدان منطقته، إنه بالإضافة إلى الإشارة بصورة محددة إلى الحاجة إلى موارد مالية جديدة وإضافية فإن الفقرة ينبغي أن تشتمل على إشارة محددة إلى المبدأ 7 من إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية الذي أشار إلى التعاون بين الدول لحماية البيئة ولإعادتها إلى حالتها الطبيعية. |
38. To that end, decisive positive action must be taken by States to protect and promote the rights of minorities, allowing them to develop characteristics which differed from those of the majority. | UN | ٨٣- ولهذه الغاية لا بد من تدابير ايجابية حاسمة تتخذها الدول لحماية وتعزيز حقوق اﻷقليات، على نحو يسمح لها بأن تنمي خصائصها المختلفة عن خصائص اﻷغلبية. |
3. When such recharge or discharge zones are located in the territories of States other than aquifer States, aquifer States should seek the cooperation of the former States to protect these zones. | UN | 3 - في حالة وقوع مناطق التغذية أو التصريف هذه في أقاليم دول غير دول أخرى طبقة المياه الجوفية، فينبغي لدول طبقة المياه الجوفية أن تسعى إلى التعاون مع تلك الدول لحماية هذه المناطق. |
The ICRC, therefore, strongly believes that, in order for it to fulfil the mandate it has received from States to protect and assist victims of armed conflict, the neutrality and independence of humanitarian action must be vigorously defended. | UN | ولذا فإن اللجنة الدولية للصليب الأحمر تعتقد اعتقادا راسخا بأنه، في سبيل وفائها بالتكليف الذي حصلت عليه من الدول لحماية ومساعدة ضحايا الصراعات المسلحة، يجب الدفاع بعزم عن العمل الإنساني المحايد والمستقل. |
Also requests the Special Rapporteur to continue to report on best practices of States to protect the human rights of all migrant workers. | UN | 15 - يطلب أيضاً من المقرر الخاص أن يواصل تقديم التقارير عن أفضل الممارسات التي تنتهجها الدول لحماية حقوق الإنسان لجميع العمال المهاجرين. |
(c) Smuggling is one of the offences applied by States to protect their borders. | UN | (ج) التهريب، وهو من الأفعال التي تجرمها الدول لحماية حدودها. |
In addition, the 2005 International Health Regulations represent a legally binding global agreement by States to protect public health by preventing, detecting, assessing and responding to any public health emergency of international concern. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تمثل اللوائح الصحية الدولية لعام 2005 اتفاقا عالميا ملزما قانونا أبرمته الدول لحماية الصحة العامة من خلال منع أي حالة من حالات الطوارئ في مجال الصحة العامة تثير انشغالا دوليا وتقييمها والتصدي لها. |
91. The responses received indicate that the primary measure taken by States to protect freedom of religion and belief, freedom of expression and opinion as well as to ensure the principles of equality and non-discrimination is constitutional enshrinement. | UN | 91 - تظهر الردود التي تم تلقيها أن الإدراج في الدستور هو التدبير الرئيسي الذي تتخذه الدول لحماية حرية الدين والمعتقد وحرية التعبير والرأي، ولكفالة مبادئ المساواة وعدم التمييز. |
For Turkey, cooperation among States for the protection of the environment was an aspect of the maintenance of friendly relations. | UN | وأضاف أن التعاون بين الدول لحماية البيئة هو بالنسبة إلى تركيا أحد جوانب الإحتفاظ بالعلاقات الودية بينها. |