ويكيبيديا

    "الدول نموا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • developed States
        
    • developed nations
        
    • developed countries and
        
    • least-developed
        
    Just under a quarter of that number were found in the 50 least developed States. UN ويوجد أقل بقليل من ربع ذلك العدد في أقل الدول نموا في العالم وعددها 50 دولة.
    We should deal with it with a special concern for the needs and sensibilities of the least developed States. UN وينبغي لنا أن نتناول هــذا المبــدأ باهتمــام خــاص باحتياجات وحساسيات أقل الدول نموا.
    Any revision of the quota formula, however, should not reduce quotas for the least developed States and small States. UN غير أن أي تنقيح لصيغة الحصص ينبغي ألا يخفض حصص أقل الدول نموا والدول الصغيرة.
    However, the Lao People's Democratic Republic is one of the least developed nations in the world. UN ولكن جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية هي إحدى أقل الدول نموا في العالم.
    Economic disparities have deepened the divide between the rich and poor, especially under globalization, whose benefits for less developed nations are questionable. UN وزادت التفاوتــــات الاقتصادية مــــن عمق الهوة التي تفصل بين الأغنياء والفقراء، ولا سيما في إطار العولمة التي تبقى المنافع التي تجنيها منها أقل الدول نموا موضع شك.
    The situation of the least developed countries and of many parts of Africa remains critical. UN فالحالة في أقل الدول نموا وفي أجزاء كثيرة من أفريقيا لا تزال حرجة.
    This trend is likely to continue into the next decade, since the economic disparity between the less developed States and the industrialized States will continue to provide an incentive to migrate. UN ومن المحتمل أن يستمر هذا الاتجاه في العقد المقبل، ﻷن الفوارق الاقتصادية بين أقل الدول نموا والدول الصناعية ستواصل توفير الحافز على الهجرة.
    More must be invested now to achieve savings in the future while addressing the needs of all States and ensuring that the least developed States were not marginalized. UN ويجب اﻵن استثمار المزيد لتحقيق وفورات في المستقبل فيما تُلبﱠى احتياجات جميع الدول، وفيما يُكفل عدم تهميش أقل الدول نموا.
    In this regard, one must not fail to call for an increase in the special assistance given to developing and least developed States in their efforts to implement the provision of the Agreement. UN وفي هذا الصدد لا نستطيع أن نغفل المطالبة بزيادة المساعدات الخاصة المقدمة إلى الدول النامية وأقل الدول نموا في جهودها لتنفيذ أحكام الاتفاق.
    Available assistance to and measures that may be taken by developing States, in particular the least developed States and small island developing States, as well as coastal African States, to realize the benefits of sustainable and effective development of marine resources and uses of the oceans within the limits of national jurisdiction UN المساعدة المتاحة للدول النامية، ولا سيما أقل الدول نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية وكذلك الدول الأفريقية الساحلية، والتدابير التي يمكن لتلك الدول اتخاذها للاستفادة من التنمية المستدامة والفعالة للموارد البحرية واستخدامات المحيطات في نطاق الولاية الوطنية
    Our efforts to advance our own development progress are sometimes derailed because of a lack of resources and a peculiar grouping that excludes many States from access to certain types of aid, loans and/or development assistance currently available only to least developed States -- ironically, because of our success in managing our affairs. UN إن جهودنا الرامية إلى دفع تقدم تنميتنا إلى الأمام تخرج عن مسارها في بعض الأحيان بسبب نقص الموارد وتجمع غريب يستبعد كثيرا من الدول من إمكانية الحصول على أنواع معينة من المساعدات والقروض و/أو المساعدة الإنمائية المتاحة حاليا لأقل الدول نموا - وسبب الاستبعاد المثير للسخرية هو نجاحنا في إدارة شؤوننا.
    39. The measures that may be taken by developing States, in particular the least developed States and small island developing States, as well as coastal African States, to realize the benefits of sustainable and effective development of marine resources and uses of the oceans within the limits of national jurisdiction, organized by categories of activities, are listed below. UN 39 - وترد أدناه، مرتبة حسب فئات الأنشطة، التدابير التي يمكن أن تتخذها الدول النامية، ولا سيما أقل الدول نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية، وكذلك الدول الأفريقية الساحلية، للاستفادة من التنمية المستدامة والفعالة للموارد البحرية واستخدامات المحيطات في نطاق الولاية الوطنية().
    9. Mr. Shawkat (Iraq) said that a flourishing globalized economy could be created through international technological cooperation, provided that sustainable human development was guaranteed and the gap separating the developed and developing States from the less developed States was closed. UN 9 - السيد شوكت (العراق): قال إنه يمكن خلق اقتصاد مزدهر ومتسم بطابع العولمة عن طريق التعاون التكنولوجي الدولي، شريطة ضمان تحقيق التنمية البشرية المستدامة وسد الفجوة التي تفصل الدول المتقدمة النمو والدول النامية عن أقل الدول نموا.
    39. Encourages States to assist developing States, and especially least developed States and small island developing States, on a bilateral and, where appropriate, regional level, in the preparation of submissions to the Commission, including the assessment of the nature of the continental shelf of a coastal State made in the form of a desktop study, and the mapping of the outer limits of its continental shelf; UN 39 - تشجع الدول على مساعدة الدول النامية، وبخاصة أقل الدول نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية، على صعيد ثنائي، وأيضا على صعيد إقليمي حيثما كان ذلك مناسبا، في إعداد التقارير المطلوب عرضها على اللجنة، بما في ذلك تقييم طبيعة الجرف القاري للدولة الساحلية وإعداده في شكل دراسة حاسوبية مكتبية، ومسح الحدود الخارجية لجرفها القاري؛
    22. Encourages States to assist developing States, and especially least developed States and small island developing States, as well as coastal African States, on a bilateral and, where appropriate, regional level, in the preparation of submissions to the Commission, including the assessment of the nature of the continental shelf of a coastal State made in the form of a desktop study, and the mapping of the outer limits of its continental shelf; UN 22 - تشجع الدول على مساعدة الدول النامية، وبخاصة أقل الدول نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية، وكذلك الدول الأفريقية الساحلية، على صعيد ثنائي، وأيضا على صعيد إقليمي حيثما يكون ذلك مناسبا، في إعداد التقارير المطلوب عرضها على اللجنة، بما في ذلك تقييم طبيعة الجرف القاري للدولة الساحلية وإعداده في شكل دراسة حاسوبية مكتبية، ورسم الخرائط للحدود الخارجية لجرفها القاري؛
    They should also offer assistance to build capacities to attract and absorb foreign direct investment and to remove supply-side constraints, especially in least developed nations. UN كما ينبغي أن يقدموا المساعدة لبناء القدرات بغية جذب الاستثمار المباشر الأجنبي واستيعابه، وبغية إزالة القيود المتعلقة بجانب العرض، وخاصة في أقل الدول نموا.
    Nevertheless, an independent East Timor will continue for some time to be one of the least developed nations in the region -- about 340,000 people, or 41 per cent of the population of about 800,000, live under the absolute poverty line of $0.55 per day. UN ومع ذلك ستظل تيمور الشرقية لفترة من الزمن بعد استقلالها من بين أقل الدول نموا في المنطقة - حيث يعيش زهاء 000 340 نسمة أو 41 في المائة من سكانها البالغ تعدادهم 000 800 نسمة دون مستوى الفقر بدخل قدره 0.55 دولار في اليوم.
    Furthermore, Saudi Arabia has taken the initiative of cancelling more than 6 billion US dollars of the debt owed it by some of the least developed countries, and also has provided debt relief to countries eligible under the international debt reduction initiative. UN وقد بادرت المملكة بإلغاء أكثر من ستة بلايين دولار أمريكي من الديون المستحقة لها على عدد من أقل الدول نموا كما قدمت إعفاءات للدول المؤهلة للمبادرة الدولية الخاصة بخفض الديون.
    The second is to guarantee support for economic and social development of States, particularly for the least-developed. UN والثاني هو ضمان تقديم الدعم للتنمية الاقتصادية والاجتماعية في الدول، لا سيما في أقل الدول نموا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد