His delegation felt that the Commission should focus only on the rights and obligations of States. | UN | وأعرب المتحدث عن إحساس وفده بأنه يتعين على اللجنة تركيز انتباهها على حقوق الدول والتزاماتها فقط. |
There is also a need to clarify in international law the rights and obligations of States under this important principle in order to minimize potentials for misuse and to maximize the benefits of extraterritorial jurisdiction. | UN | كما أن هناك حاجة إلى توضيح حقوق الدول والتزاماتها في القانون الدولي بموجب هذا المبدأ الهام من أجل تقليل احتمالات سوء استخدامها والاستفادة إلى أقصى حد من الولاية القضائية خارج الإقليم. |
He also favoured taking as a starting point the relationship between the protection of persons affected by disasters and the rights and obligations of States. | UN | كما أنه يفضل تناوله انطلاقا من العلاقة بين حماية الأشخاص المتضررين من الكوارث وحقوق الدول والتزاماتها. |
Immunity is above all a question of right, a question of the juridical rights and obligations of States. | UN | فالحصانة في المقام الأول مسألة حق، مسألة حقوق الدول والتزاماتها القانونية. |
There should be a balance between the rights and obligations of States. | UN | وينبغي أن يقوم التوازن بين حقوق الدول والتزاماتها. |
Having regard to the rights and obligations of States relating to international trade, | UN | وإذ يضع في اعتباره حقوق الدول والتزاماتها فيما يتصل بالتجارة الدولية، |
International cooperation entails a genuine respect for the rights and obligations of States. | UN | ويستتبع التعاون الدولي احتراما حقيقيا لحقوق الدول والتزاماتها. |
The Convention contains detailed rights and obligations of States including regarding the equitable and efficient utilization of their resources, the conservation of living resources and the study, protection and preservation of the marine environment. | UN | وتتضمن الاتفاقية تفاصيل حقوق الدول والتزاماتها بما فيها الحقوق والالتزامات المتعلقة باستغلال مواردها على نحو منصف وفعال وحفظ الموارد الحية ودراسة البيئة البحرية وحمايتها وحفظها. |
In view of that situation, it would be useful to identify the rights and obligations of States that could be derived from existing legal principles and rules applicable to the protection of the atmosphere. | UN | وفي ظل ذلك الوضع، سيكون من المفيد تحديد حقوق الدول والتزاماتها التي يمكن أن تستمد من المبادئ والقواعد القانونية القائمة المنطبقة على حماية الغلاف الجوي. |
The Advisory Opinion of the Seabed Disputes Chamber on the responsibilities and obligations of States has also generated immense interest among researchers. | UN | كما أثارت الفتوى الصادرة عن غرفة منازعات قاع البحار المتعلقة بمسؤوليات الدول والتزاماتها اهتماما بالغا أيضا بين الباحثين. |
This is not to ignore that reconstruction remains different from relief work and that the rights and obligations of States in the two contexts may differ considerably. | UN | وليس المقصود بذلك تجاهل أن إعادة البناء تظل مختلفة عن أعمال الإغاثة وأن حقوق الدول والتزاماتها في السياقين يمكن أن تختلف اختلافا كبيرا. |
In that regard, we acknowledge the recent referral to the Tribunal of a case concerning the delimitation of a maritime boundary and the decision of the Council of the International Seabed Authority to request an advisory opinion on the responsibilities and obligations of States with respect to sponsorship activities in the Area. | UN | وفي هذا الصدد، نقر بإحالة قضية تتعلق بترسيم حدود بحرية إلى المحكمة مؤخرا وقرار مجلس السلطة الدولية لقاع البحار طلب فتوى بشأن مسؤوليات الدول والتزاماتها بخصوص أنشطة الرعاية في المنطقة. |
The rights and obligations of States arising from their sovereignty did not give rise to a right on the part of other States to force assistance on them, or to compel a State to fulfil an obligation. | UN | وقالت إن حقوق الدول والتزاماتها الناشئة عن سيادتها لا تترك لغيرها حق إجبارها على قبول المساعدة، أو إرغامها على الوفاء بالتزام من الالتزامات. |
However, there appear to be other provisions which go beyond the current practice and obligations of States, which means that the draft articles are more than a declaration of customary law or a reasonable progressive development of that law. | UN | على أنه يبدو أن هنالك أحكاما تتجاوز ممارسة الدول والتزاماتها الحالية، الشيء الذي يعني أن مشاريع المواد هي أكثر من بيان للقانون العرفي أو تطوير تدريجي معقول لذلك القانون. |
Both the guidelines and the model legislation will take into account other relevant global and regional instruments in order to facilitate a systematic and coherent approach to commitments and obligations of States on the issue of firearms. | UN | وستراعى في المبادئ التوجيهية وفي التشريع النموذجي الصكوك العالمية والإقليمية الأخرى ذات الصلة، بغية تيسير اتباع نهج نظامي ومتماسك إزاء تعهدات الدول والتزاماتها المتعلقة بمسألة الأسلحة النارية. |
However, it does not consider that the question of the relationship between the rights and obligations of States under the law of State responsibility and under the Charter of the United Nations should be addressed in these draft articles. | UN | بيد أنها لا ترى أن مسألة العلاقة بين حقوق الدول والتزاماتها المقررة بموجب قانون مسؤولية الدول وبموجب ميثاق اﻷمم المتحدة ينبغي تناولها في مشاريع المواد هذه. |
The grant of recognition is an act on the international plane, affecting the mutual rights and obligations of States, and their status or legal capacity in general ... | UN | فمنح الاعتراف هو فعل مؤثر على الصعيد الدولي بحقوق الدول والتزاماتها المتبادلة، ووضعها وقدرتها القانونية عموما ... |
In that context, further consideration should be given to the substantive and procedural relationship between the rights and obligations of States under existing international space law and the rights and obligations of States arising from the space protocol. | UN | ورئي من الضروري في ذلك السياق امعان النظر في العلاقة الموضوعية والإجرائية بين حقوق الدول والتزاماتها بموجب قانون الفضاء الدولي الحالي، وحقوق الدول والتزاماتها الناشئة عن بروتوكول الفضاء. |
40. UNCLOS represents the primary source of the international law of the sea which clearly spells out the rights and obligations of States. | UN | 40 - تعد الاتفاقية المصدر الرئيسي للقانون الدولي للبحار الذي يبين بوضوح حقوق الدول والتزاماتها. |
Contracting Parties are required to implement their obligations under the Convention consistently with the rights and obligations of States under customary international law, as reflected in UNCLOS. | UN | والأطراف المتعاقدة ملزمة بتنفيذ التزاماتها بموجب اتفاقية التنوع البيولوجي وبما يتسق مع حقوق الدول والتزاماتها بموجب القانون الدولي العرفي، كما هو وارد في اتفاقية قانون البحار. |
2. As Mr. Corell has explained, the United Nations Convention on the Law of the Sea (UNCLOS) provides the legal framework for ocean affairs, with clear specification of rights and obligations for States. | UN | 2 - وكما أوضح السيد كوريل، فإن اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار توفر الإطار القانوني لشؤون المحيطات، وتحدد تحديدا واضحا حقوق الدول والتزاماتها. |
The seminar initiated dialogue on human rights obligations and commitments of States in matters related to counter-terrorism among national human rights institutions and key regional partners. | UN | وأطلقت الحلقة الدراسية الحوار فيما بين المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والشركاء الإقليميين الرئيسيين بشأن واجبات الدول والتزاماتها فيما يتعلق بأمور ذات صلة بمكافحة الإرهاب. |