ويكيبيديا

    "الدول والمؤسسات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • States and institutions
        
    • nations and institutions
        
    • countries and institutions
        
    • State and institutions
        
    • of States and
        
    • States and enterprises
        
    • State and institutional
        
    • the States and
        
    The limited and unimaginative corrective measures suggested by some States and institutions are similarly bereft of logic and value. UN والتدابير التصحيحية المحدودة وغير الإبداعية التي اقترحتها بعض الدول والمؤسسات تفتقر بالمثل إلى المنطق والقيمة.
    The Assembly also called upon States and institutions concerned to provide voluntary contributions in support of the work of the Special Representative. UN كما طلبت الجمعية العامة إلى الدول والمؤسسات المعنية أن تتبرع لدعم عمل الممثل الخاص.
    The resolution also called upon States and institutions concerned to provide voluntary contributions in support of the work of the Special Representative. UN كما طلب القرار إلى الدول والمؤسسات المعنية أن تقدم تبرعات لدعم عمل الممثل الخاص.
    The 78 participating nations and institutions agreed to begin a new phase in the partnership between the Government and the international community, premised on a transition to greater Afghan leadership and responsibility. UN واتفقت الدول والمؤسسات المشاركة، البالغ عددها 78، على بدء مرحلة جديدة في الشراكة بين الحكومة والمجتمع الدولي، تستند إلى الانتقال إلى إسناد قدر أكبر من القيادة والمسؤولية للجانب الأفغاني.
    Accordingly, the Secretary-General of UNCTAD requested these countries and institutions to provide him with information on the actions they had taken in this regard. UN وعليه، طلب اﻷمين العام لﻷونكتاد من هذه الدول والمؤسسات أن تزوده بالمعلومات بشأن اﻹجراءات التي اتخذتها في هذا الصدد.
    He appealed to States and institutions which had benefited from its programmes to contribute to UNITAR. UN وناشد الدول والمؤسسات التي استفادت من برامج اليونيتار أن تقدم له مساهمات.
    She noted the very positive atmosphere of the session with the constructive participation by a large number of States and institutions. UN ونوهت بما ساد الدورة من جو جد إيجابي وبالمشاركة البناءة من جانب عدد كبير من الدول والمؤسسات.
    We also welcome the contribution of those other States and institutions that have demonstrated their readiness to work with us in the realization of our development objectives. UN ونرحب أيضا بالمساهمة المقدمة من الدول والمؤسسات الأخرى التي أبدت استعدادها للعمل معنا في تحقيق أهدافنا الإنمائية.
    The Assembly also called upon States and institutions concerned to provide voluntary contributions in support of the work of the Special Representative. UN ودعت الجمعية العامة أيضا الدول والمؤسسات المعنية إلى تقديم تبرعات لدعم عمل الممثل الخاص.
    The world community should build an effective global partnership between States and institutions to prevent and combat terrorism and violent conflicts. UN وإن المجتمع العالمي عليه أن يقيم شراكة عالمية فعالة بين الدول والمؤسسات لمنع الإرهاب والصراعات العنيفة ومكافحتها.
    The Conference also called upon all States and institutions UN كما طلب المؤتمر إلى جميع الدول والمؤسسات
    The Assembly also called upon States and institutions concerned to provide voluntary contributions in support of the work of the Special Representative. UN كما طلبت إلى الدول والمؤسسات المعنية أن تقدم التبرعات دعما للأعمال التي يضطلع بها الممثل الخاص.
    The Assembly also called upon States and institutions concerned to provide voluntary contributions in support of the work of the Special Representative. UN وناشدت الجمعية العامة أيضا الدول والمؤسسات المعنية أن تقدم تبرعات لتمويل عمل الممثل الخاص.
    A wide range of agreements has been signed with States and institutions. UN وقد جرى توقيع عدد كبير من الاتفاقات مع الدول والمؤسسات.
    Human rights can only be fully exercised if States and institutions are democratically accountable. UN ولن يتسنى التمتع بحقوق الإنسان بالكامل إلا إذا كانت الدول والمؤسسات مسؤولة بطريقة ديمقراطية.
    Human rights can only be fully exercised if States and institutions are democratically accountable. UN ولن يتسنى التمتع بحقوق الإنسان بالكامل إلا إذا كانت الدول والمؤسسات مسؤولة بطريقة ديمقراطية.
    Central African States and institutions play an essential role in addressing the crisis, in collaboration with the United Nations and the African Union. UN وتؤدي الدول والمؤسسات في وسط أفريقيا دورا أساسيا في معالجة الأزمة، بالتعاون مع الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي.
    At the same time, the international community should help African nations and institutions to build their capacities and realize their goals in that respect. UN وأضاف أن المجتمع الدولي ينبغي له، في الوقت نفسه، أن يساعد الدول والمؤسسات الأفريقية على بناء قدراتها وتحقيق أهدافها في هذا الصدد.
    We intend to weave it more deeply into the fabric of all of our relationships with the world's nations and institutions. UN ونحن نعتزم دمجها على نحو أعمق في نسيج جميع علاقاتنا مع الدول والمؤسسات في العالم.
    Ninety thousand tonnes have been distributed but we have not been able to deliver the remainder. We hope that countries and institutions in a position to do so will help us meet our commitments by providing land, river and air transport facilities. UN وقد تـــم بالفعــل تسليم ٠٠٠ ٩٠ طن للبرنامج وحالت إمكانياتنا في النقل عن استكمال تسليم الكمية المتبقية، ونأمل من الدول والمؤسسات القادرة أن تمكننا من الوفاء بالتزامنا كاملا، وذلك عن طريق توفير آليات النقل البرية والنهرية والجوية المناسبة.
    Sustained contacts, including regular visits, with subregional heads of State and institutions in Liberia, Guinea, Mali, Burkina Faso, Ghana, Sierra Leone, Niger, Senegal, Benin, Nigeria, Guinea-Bissau, Cape Verde, Gambia and Togo to consolidate the peace process and progress in the implementation of the Linas-Marcoussis Agreement UN إقامة اتصالات مستمرة، تشمل الزيارات المنتظمة، مع رؤساء الدول والمؤسسات على الصعيد دون الإقليمي في ليبريا وغينيا ومالي وبوركينا فاسو وغانا وسيراليون والنيجر والسنغال وبنن ونيجيريا وغينيا - بيساو والرأس الأخضر وغامبيا وتوغو، لترسيخ عملية السلام وإحراز التقدم في تنفيذ اتفاق لينا - ماركوسي
    The United Nations has adopted more than 10 international conventions to combat terrorism, but it must be asked whether there has existed a common will on the part of States and enterprises and institutions of civil society to implement the security and monitoring mechanisms and intelligence policies that could have pre-empted the lengthy preparations for the terrorist acts. UN واعتمدت الأمم المتحدة ما يزيد عن 10 اتفاقيات دولية لمكافحة الإرهاب، ولكنه لا بد من التساؤل عما إذا كانت هناك إرادة مشتركة لدى الدول والمؤسسات وهيئات المجتمع المدني لتنفيذ آليات الأمن والرصد وانتهاج سياسات الاستخبارات التي كان يمكن أن تحبط التحضيرات المطوَّلة لارتكاب الأعمال الإرهابية.
    It is more than clear that, without the support of our traditional State and institutional partners, we run the risk of being carried off by the storm and of finding ourselves once again facing the harsh reality of thwarted development, with all its disastrous consequences, and perhaps even of losing our status as a middle-income country. UN وبات أكثر من واضح أنه بدون دعم شركائنا التقليديين من الدول والمؤسسات فإننا نواجه خطر أن تقضي علينا العاصفة وأن نجد أنفسنا مرة أخرى أمام الحقيقة المؤلمة المتمثلة في اقتصاد محبط مع كل تداعياته المأساوية، بل وربما فقدان مركزنا كبلد متوسط الدخل.
    However, awareness-raising and prevention were the key elements to end it and that required close collaboration between the States and the relevant government and non-governmental organizations. UN غير أن التوعية والوقاية هما العنصران الأساسيان لإنهائها، وهذا ما يتطلب وجود تعاون وثيق بين الدول والمؤسسات الحكومية والمنظمات غير الحكومية المعنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد