ويكيبيديا

    "الدول وليس" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • States and not
        
    • States rather than
        
    • States but not
        
    The application of criteria should be by all States and not only arms-exporting States. UN وينبغي أن يتقيد بتطبيق المعايير جميع الدول وليس فقط الدول المصدرة للأسلحة.
    The treaty should apply only to transfers between States and not to transfers within States. UN وينبغي ألا تطبق المعاهدة سوى على عمليات النقل التي تجري فيما بين الدول وليس على عمليات النقل التي تجري داخل كل دولة.
    It was also of the view that the applicability of those rules should be determined by States and not by investors. UN ويرى وفده أيضا أن إمكانية تطبيق هذه القواعد يجب أن تقررها الدول وليس المستثمرون.
    Most of these conflicts have been within States rather than between them. UN ومعظم هذه الصراعات وقعت داخل الدول وليس فيما بينها.
    Agencies also raised objections to the Unit's application of ILO conventions and recommendations, which in their view applied to States rather than directly to international organizations. UN كذلك اعترضت الوكالات على تطبيق الوحدة لاتفاقيات وتوصيات منظمة العمل الدولية، التي تنطبق في رأيها على الدول وليس على المنظمات الدولية مباشرة.
    International consensus is emerging with respect to a substantial core of the most serious and harmful conduct, but some areas remain which are treated as crimes by some States but not all. UN وقد بدأ يظهر توافق دولي في الآراء بشأن جوهر أخطر أنماط السلوك وأكثرها ضرراً، ولكن مازالت هنالك بعض المجالات التي تعالجها بعض الدول وليس كلها كجريمة.
    Improved mechanisms for the maintenance of peace and security and for the prevention and settlement of disputes must take into account the fact that most current conflicts were raging within States and not between States. UN ويجب أن تراعى اﻵلية المحسنة لصون السلم واﻷمن ومنع المنازعات وتسويتها، أن معظم المنازعات الحالية تجري داخل الدول وليس فيما بينها.
    There is also a perception that ownership of the Rome Statute has been usurped, as if to suggest that the Statute and the Court are meant to serve some States and not others. UN كما أن هناك تصوراً بأن ملكية نظام روما الأساسي قد اغتصبت، للإيحاء بأن النظام والمحكمة إنما يستهدفان خدمة بعض الدول وليس الدول الأخرى.
    Furthermore, as can be deduced from its title, the draft articles are primarily directed at the responsibilities of States and not at those of international organizations or entities. UN وعلاوة على ذلك، وكما يمكن استنتاجـه من عنوانها، فإنها مكرسة أساسا لمسؤوليات الدول وليس لمسؤوليات المنظمات أو الكيانات الدولية.
    Unlike most human rights law, WTO Agreements generally specify rights and obligations between States and not UN فبخلاف معظم قوانين حقوق الإنسان، تحدد اتفاقات منظمة التجارة العالمية بوجه عام حقوقا والتزامات فيما بين الدول وليس بين الدول والأفراد.
    The commentary limits such cases of " legal impossibility " to breaches of peremptory norms, where the resulting legal situation will evidently concern all States and not only those immediately involved. UN ويقصر التعليق حالات " الاستحالة القانونية " هذه على انتهاكات القواعد الآمرة، التي من الواضح أن الوضع القانوني الناتج عنها سيهم جميع الدول وليس الدول المعنية مباشرة وحدها.
    There is a fact described in the report that requires special consideration, namely, that over the past decade 90 per cent of armed conflicts took place inside States and not between them. UN وهناك حقيقة يأتي التقرير على وصفها وتتطلب اهتماما خاصا، وأعني، أن أكثر من ٩٠ في المائة من الصراعات التي شهدها العقد الماضي قد اندلعت داخل الدول وليس بينها.
    Article 38: The Committee believes that it is inappropriate for it to comment on the prevalence of one international agreement over another, as that seems to be the province of States and not NGOs. UN المادة 38: ترى اللجنة من المناسب أن تعلق على ما يحظى به اتفاق دولي من سبق على اتفاق آخر، إذ أن هذا مجال من مجالات الدول وليس المنظمات غير الحكومية على ما يبدو.
    However, this paragraph was also considered unnecessary by some, since the Commission was dealing with the responsibility of States and not rights that accrued to any other subject of international law. UN إلا أن البعض أيضاً لم ير ضرورة لها، لأن اللجنة تعالج مسؤولية الدول وليس الحقوق المترتبة لفائدة أي شخص آخر من أشخاص القانون الدولي.
    Similarly, the Missile Technology Control Regime (MTCR) arbitrarily determines the conditions for restraints on the transfer of unilaterally determined categories of missiles and components to some States and not to others. UN وبالمثل فإن نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف يقرر بشكل تعسفي شروط القيود على نقل فئات القذائف والمكونات المقررة على نحو انفرادي إلى بعض الدول وليس إلى أخرى.
    To this end, it is essential that the measures on which this Conference agrees to negotiate, and the substance of these measures, must respond to the national interests and the security concerns of all States, and not merely the large and powerful countries. UN ومن الضروري لبلوغ هذه الغاية أن تكون التدابير التي يتفق هذا المؤتمر على التفاوض بشأنها، وجوهر هذه التدابير استجابة للمصالح الوطنية واهتمامات اﻷمن لجميع الدول وليس للدول الكبرى والقوية فحسب.
    Moreover, the advisory opinion has made it clear that this is a responsibility of all States and not only of the nuclear-weapon States. UN وعلاوة على ذلك، أوضح الرأي الاستشاري بجلاء أن هذه مسؤولية ملقاة على عاتق جميع الدول وليس فقط على عاتق الدول الحائزة لﻷسلحة النووية.
    26. Mr. Salvioli said that he was reluctant to refer to article 17, which dealt with the actions of States and not individuals. UN 26- السيد سالفيولي قال إنه متردد بخصوص الإشارة إلى المادة 17 لأن هذه المادة تتناول سلوك الدول وليس سلوك الأشخاص.
    Initially, the approach to women's nationality regarded the problem as one of statelessness and dual nationality caused by conflicts among the nationality laws of different States rather than on the basis of gender equality. UN وفي الأصل، كان النهج تجاه جنسية المرأة يعتبر المشكلة مشكلة انعدام جنسية وازدواج جنسية يرجع سببها إلى تنازع فيما بين قوانين الجنسية في مختلف الدول وليس إلى المساواة بين الجنسين.
    Emphasis was placed on the need to have the rules of the court prepared by States rather than by the judges and to have them eventually adopted by States parties to the statute. UN وتركز التشديد على أن من الضروري أن يتم إعداد لائحة المحكمة على يد الدول وليس القضاة، وأن يتم اعتمادها في نهاية اﻷمر من جانب الدول اﻷطراف في النظام اﻷساسي.
    (5) While endorsing draft guideline 2.5.3, some members of the Commission indicated that the words " internal law " were suitable for States, but not for international organizations. UN 5) وأعرب بعض أعضاء اللجنة عن موافقتهم على مشروع المبدأ التوجيهي 2-5-3 ولكنهم أشاروا إلى أن عبارة " القانون الداخلي " تناسب الدول وليس المنظمات الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد