ويكيبيديا

    "الديانات التوحيدية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • monotheistic religions
        
    • monotheistic faiths
        
    In addition, the two sides have agreed to act together to promote interfaith relations among the three monotheistic religions. UN وعلاوة على ذلك، اتفق الجانبان على العمل معا على النهوض بالعلاقات الدينية المشتركة بين الديانات التوحيدية الثلاث.
    The major monotheistic religions now bear a special responsibility for social and religious harmony in Switzerland. UN وتضطلع الديانات التوحيدية الكبرى اليوم بمسؤولية عظيمة إزاء السلم الاجتماعي والديني في سويسرا.
    From there came the three monotheistic religions: Judaism, Christianity and Islam. UN شعوبها أصحاب حضارات عريقة ومن هناك خرجت الديانات التوحيدية الثلاث: اليهودية والمسيحية والإسلام.
    Our diverse membership draws individuals from three monotheistic faiths as well as from other traditions and secular organizations. UN وتتألف عضويتنا من أفراد ينتمون إلى الديانات التوحيدية الثلاث، وإلى عقائد دينية أخرى ومنظمات علمانية.
    This is especially apparent among adherents of the three monotheistic faiths, who make up more than half of the global population. UN ويتجلى هذا التراجع في أوضح صورة في العلاقة بين أتباع الديانات التوحيدية الثلاث، التي يشكل المؤمنون بها أكثر من نصف سكان المعمورة.
    President Sadat and King Hussein spoke of three monotheistic religions -- not two and not one. UN لقد تكلم الرئيس السادات والملك الحسين عن الديانات التوحيدية الثلاث، ولم يتكلما عن ديانتين أو ديانة واحدة.
    As far as religion was concerned, he noted that the Jordanian delegation had stated that there was no discrimination against monotheistic religions. UN ولاحظ فيما يتعلق بالدين أن الوفد اﻷردني أعلن أنه لا يمارَس أي تمييز ضد الديانات التوحيدية.
    The Mediterranean is also a sea whose shores witnessed the flourishing of the three monotheistic religions, Islam, Christianity and Judaism, as a supplementary bond among peoples. UN كما أن البحر اﻷبيض المتوسط بحر شهدت سواحله ازدهار الديانات التوحيدية الثلاث وهي اﻹسلام والمسيحية واليهودية وهذه رابطة إضافية بين الشعوب.
    Israel's unique status as a multilingual and multicultural democracy and as the birthplace of the world's three great monotheistic religions, offered a unique opportunity for the Department. UN وأضافت أن المكانة المتفرِّدة لإسرائيل كديمقراطية متعددة اللغات ومتعددة الثقافات وكمكان ظهرت فيه الديانات التوحيدية العظيمة الثلاث في العالم قد أتاحت فرصة فريدة للإدارة.
    Twenty centuries ago, the Christian world, one of the three monotheistic religions represented in the Holy Land, received a message of love, friendship and civility. UN وقبل عشرين قرنا تلقى العالم المسيحي، والمسيحية إحدى الديانات التوحيدية الثلاث الممثلة في الأراضي المقدسة، تلقى رسالة حب وصداقة وتحضر.
    The shrine, however, has always been part of Bethlehem and an important pilgrimage site for people of the three monotheistic religions. UN غير أن ذلك المزار كان على الدوام جزءا من بيت لحم، وهو يُعد أحد المزارات الهامة التي يتوافد إليها أتباع الديانات التوحيدية الثلاثة.
    Great monotheistic religions can live peacefully together in Al-Quds al-Sharif, but it is the very Israeli rule that has made such a coexistence impossible. UN وبوسع الديانات التوحيدية أن تعيش معاً في القدس الشريف بسلام، ولكن الحكم اﻹسرائيلي ذاته هو الذي يجعل هذا التعايش مستحيلا.
    Experts of the three monotheistic religions and their specific cultures would seek new forms of dialogue by going beyond the conventional framework of the history of compared religions. UN وسيبحث خبراء الديانات التوحيدية الثلاث وثقافاتها الخاصة عن أشكال جديدة للحوار عن طريق تجاوز الإطار التقليدي لتاريخ الأديان المقارنة.
    The Syrian Arab Republic rejects all forms of extremism and discrimination on the basis of religion or belief, given the long history of tolerance of our people, who have been blessed in receiving the three monotheistic religions. UN وأود أن أؤكد أن الجمهورية العربية السورية ترفض جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد، وذلك انطلاقا من تاريخ طويل تميز بالتسامح لدى شعب كرَّمه الله بتلقي الديانات التوحيدية الثلاث.
    The history of the last two millenniums proves that all the major monotheistic religions of the world -- Judaism, Christianity and Islam -- share a common heritage and converge on a multiplicity of universal values. UN تاريخ الألفيتين الأخيرتين يبرهن على أن كل الديانات التوحيدية الرئيسية في العالم - اليهودية والمسيحية والإسلامية - تشاطر تراثا مشتركا وتلتقي في قيم كونية تعددية.
    Besides, BiH has been for centuries the homeland of around twenty other nations and national minorities mixed together. Dominant monotheistic religions have coexisted in BiH for centuries, among them, Islam, Christianity and Judaism and other religious communities and sects. UN وفضلاً عن ذلك، كانت البوسنة والهرسك على مرّ القرون موطناً يأوي قرابة 20 قومية وأقليات قومية مختلطة أخرى، وتعايشت في البوسنة والهرسك الديانات التوحيدية الكبيرة جنباً إلى جنب على مدى قرون من الزمن، ومن بينها الإسلام، والمسيحية واليهودية وطوائف وفرق دينية أخرى.
    39. In Chad, the large majority of the population are believers: 90 per cent of the population practice monotheistic religions. UN 39- يشكل المؤمنون بالأديان الغالبية العظمى من السكان في تشاد إذ إن 90 في المائة من السكان يمارسون شعائر الديانات التوحيدية.
    8. Jerusalem -- or Al-Quds Al-Sharif -- was a holy site for all three monotheistic faiths -- Islam, Christianity and Judaism. UN 8 - ومضى قائلا إن القدس - أو القدس الشريف - هي مكان مقدس عند الديانات التوحيدية الثلاث كافة - الإسلام والمسيحية واليهودية.
    President Assad's outrageous claims are an affront to the Jewish tradition -- the oldest of the three great monotheistic faiths -- and serve to reinforce his reputation for irresponsible and inflammatory leadership. UN كما إن الادعاءات النكراء التي وجهها الرئيس الأسد تعتبر إهانة للتقاليد اليهودية - وهي أقدم الديانات التوحيدية الكبرى الثلاث - ولا تفيد إلا في تأكيد ما عُرِف عنه من قيادة تحريضية غير مسؤولة.
    58. Over the past years, UNESCO has brought together on a regular basis eminent religious figures from the monotheistic faiths, from different spiritual traditions and from various intellectual communities, in thematic meetings based on interdisciplinary research, often supported by the UNESCO network of chairs. UN 58 - وعلى مدار السنوات السابقة، دأبت اليونسكو بانتظام على الجمع بين شخصيات دينية بارزة تنمي إلى الديانات التوحيدية ومختلف التقاليد الروحية وشتى الدوائر الفكرية في إطار اجتماعات مواضيعية تستند إلى بحوث مشتركة بين عدة تخصصات علمية، وغالبا ما تحظى بدعم من الشبكة الأكاديمية لليونسكو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد