ويكيبيديا

    "الديانات المختلفة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • different religions
        
    • of different faiths
        
    • various religions
        
    People from different religions would never enter the same temple. Open Subtitles الأناس من الديانات المختلفة لن يدخلوا إلى نفس المعبد.
    Religious texts are circulated in increasing numbers and there is a strong tolerance among the various religions with people of different religions living in harmony. UN وتوزَّع النصوص الدينية بأعداد متزايدة، ويسود تسامح كبير فيما بين أتباع الديانات المختلفة ويعيشون في انسجام.
    Pakistan appreciated Saudi Arabia's efforts in promoting dialogue among followers of different religions. UN وأعربت عن تقديرها لجهود المملكة في تعزيز الحوار بين أتباع الديانات المختلفة.
    In our own country, Bangladesh, followers of different faiths live in a state of tranquil harmony, as we have managed to inculcate in our people a sense of tolerance and respect for diversity. UN وفي بلدنا بالذات، بنغلاديش، يعيش أتباع الديانات المختلفة في حالة من الانسجام الهادئ، إذ نجحنا في أن نغرس في شعبنا إحساسا بالتسامح واحترام التنوع.
    Followers of different faiths come under somewhat different provisions of laws and as a result discriminatory situations arise in areas of marriage, divorce, alimony, custody and guardianship. UN ويخضع أتباع الديانات المختلفة لأحكام قانونية مختلفة بعض الشيء مما يترتب عليه نشأة حالات تمييز في مجال الزواج والطلاق والحضانة والوصاية.
    Representatives of diverse ethnic groups, speakers of many languages and followers of different religions found a homeland in Moldova. UN وإن ممثلي الطوائف العرقية المتنوعة، والمتكلمين بلغات عديدة، ومعتنقي الديانات المختلفة وجدوا في مولدوفا وطنا لهم.
    There are interfaith committees at the national and district levels with representatives of all religions, in order to promote greater understanding, peace and harmony among followers of different religions. UN وتوجد لجان مشتركة بين الأديان على المستوى الوطني وعلى مستوى المناطق، تضم ممثلين لجميع الأديان من أجل تشجيع زيادة التفاهم والسلام والوئام بين أتباع الديانات المختلفة.
    different religions came together without conflict, in order to achieve one mutual and important goal. Open Subtitles جاءت الديانات المختلفة مع بعضها البعض دون تعارضات في سبيل تحقيق هدف واحد مشترك ومهم
    The issue of discrimination against religious minorities and the need to foster harmony and peaceful coexistence of different religions in societies were emphasized. UN وجرى التأكيد على مسألة التمييز ضد الأقليات الدينية، والحاجة إلى تعزيز الانسجام والتعايش السلمي بين الديانات المختلفة في المجتمعات.
    In this regard, interreligious dialogue has become an important way for people of different religions to engage with one another and to build mutual trust and understanding. UN في هذا الصدد، أصبح الحوار بين الأديان وسيلة هامة للناس من ذوي الديانات المختلفة للتواصل في ما بينهم، وبناء الثقة والتفاهم المتبادلين.
    These include intercultural and interreligious dialogue, in a country with special historical values of coexistence and extremely good relations between three different religions; utmost efforts to lower the social impact of important and necessary reforms; increasing human rights standards; and playing a very constructive and mature role in addressing regional challenges with a modern and forward-looking approach. UN وهي تتعلق بالحوار بين الديانات في بلد يتحلى بقيم تاريخية خاصة تتمثل في التعايش وأفضل العلاقات بين الديانات المختلفة الثلاث، والجهود الحثيثة لتقليل التأثير الاجتماعي للإصلاحات الهامة اللازمة، وتعزيز معايير حقوق الإنسان، وأداء دور بناء وحكيم في التصدي للتحديات الإقليمية من خلال اتباع نهج عصري وتطلعي.
    96. The Royal Institute for Inter-Faith Studies publishes a number of magazines and publications that call for tolerance, coexistence and dialogue between the followers of different religions. UN 96- ويقوم المعهد الملكي للدراسات الدينية بنشر العديد من المجلات والإصدارات التي تدعو إلى التسامح والتعايش والحوار بين أتباع الديانات المختلفة.
    Finally, and also in paragraph 3, the phrase " each according to their own religious traditions or convictions " is vital because the different religions do not necessarily interpret love of God and one's neighbour in exactly the same way and do not want it said that they do. UN وأخيرا، وفي الفقرة 3 من المنطوق فإن عبارة " كل حسب تقاليده أو معتقداته " تعتبر حيوية لأن الديانات المختلفة لا تفسر بالضرورة حب الله وحب الجار بنفس الطريقة بالضبط ولا تريد أن يقال بأنهم يفعلون ذلك.
    We're gonna have to split this up if we're gonna expose Sam to all the different religions. Open Subtitles (إذا كنا سنعرض لــ (سام لتلك الديانات المختلفة
    The Government programme, adopted following the elections of October 2013, represented a fundamental change in the relationship between the State and religions in respect of the equal treatment between religious groups as well as the neutrality and independence of the State, and established a commitment for the Government to consult and engage with the different religions represented in the country. UN ومثَّل البرنامج الحكومي الذي اعتمد بعد انتخابات تشرين الأول/أكتوبر 2013، تغييرا أساسيا في علاقة الدولة بالأديان، فيما يتعلق بالمساواة في المعاملة بين الجماعات الدينية، وكذلك حياد الدولة واستقلالها، وأرسى التزاما من الحكومة بالتشاور والتواصل مع الديانات المختلفة الممثلة في البلد.
    Ethnically homogeneous Japan is an example of how three different religions – Shinto, Confucianism, and Buddhism – can coexist peacefully and, in many cases, intermingle. Even Islam – which mostly spread in the wake of military conquests in the Middle East, India, and North Africa – expanded rather peacefully into Southeast Asia in the footsteps of merchants, scholars and mystics. News-Commentary تشكل اليابان، المتجانسة عرقياً، مثالاً على التعايش السلمي بين الديانات المختلفة ـ الشنتو، والكونفوشيوسية، والبوذية ـ بل والاختلاط بين الأديان في العديد من الحالات. وحتى الإسلام ـ الذي انتشر غالباً في أعقاب غزوات عسكرية للشرق الأوسط، والهند، وشمال أفريقيا ـ توسع على نحو سلمي إلى جنوب شرق آسيا على إثر خطوات التجار، والعلماء، والصوفيين.
    It is also worth noting that on 1 August 1998, thousands of Muslims, Christians, Buddhists, Hindus, Kong Hu Chu believers, Baha'is and believers of other religious denominations, gathered together to pray in Banteng Square in Jakarta in solidarity at the human tragedy in recent months throughout the country: this joint prayer reflects the longstanding tradition of co—existence between people of different religions and ethnic origins. UN وتجدر الاشارة أيضا الى أنه، في ١ آب/أغسطس ٨٩٩١، تجمﱠع اﻵلاف من المسلمين والمسيحيين والبوذيين والهندوس وأتباع كونفوشيوس والبهائيين وأتباع ديانات أخرى في ميدان بانتنغ في جاكارتا، وصلﱡوا جميعا متضامنين مع ضحايا اﻷحداث المأساوية التي شهدها البلد في الشهور اﻷخيرة؛ وهذه الصلاة الجماعية تدل على وجود تقاليد عريقة أتاحت التعايش بين أتباع الديانات المختلفة واﻷشخاص من أصول إثنية مختلفة.
    We are committed to working more effectively with international partners and with civil society and faith leaders to promote awareness of the need for greater acceptance and understanding between followers of different faiths and in support of religious freedom for people of all religions or none. UN ونحن نلتزم بالعمل بفعالية أكبر مع الشركاء الدوليين ومع المجتمع المدني والزعماء الدينيين لتعزيز الوعي بضرورة زيادة تقبل وفهم أتباع الديانات المختلفة لبعضهم البعض، ولدعم الحرية الدينية للأشخاص من جميع الأديان أو ممن لا دين لهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد