ويكيبيديا

    "الديانات والحضارات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • religions and civilizations
        
    • faiths and civilizations
        
    Historically, the territory of Kazakhstan has been a meeting place for a variety of different religions and civilizations. UN وتاريخياً، كانت أراضي كازاخستان مكان تلاق لمجموعة من الديانات والحضارات المختلفة.
    60. It cannot be denied that there are some divergences between international legal human rights norms and the values of different religions and civilizations. UN 60- ولا يمكن إنكار وجود بعض الاختلافات بين القواعد القانونية الدولية لحقوق الإنسان وقيم مختلف الديانات والحضارات.
    In this regard, I would like to inform the Assembly that last year in Ohrid, the Republic of Macedonia hosted the World Conference on Dialogue among religions and civilizations. UN وفي هذا الصدد، أود أن أحيط الجمعية العامة علما بأن جمهورية مقدونيا استضافت في أوهريد في العام الماضي، المؤتمر العالمي للحوار بين الديانات والحضارات.
    Dialogue between followers of religions and civilizations UN الحوار بين أتباع الديانات والحضارات
    Beyond Afghanistan, terrorism continues to remain a threat to people of all faiths and civilizations. UN وفي خارج أفغانستان، لا يزال الإرهاب يمثل خطرا على الناس من جميع الديانات والحضارات.
    The appalling statement made by one of the speakers yesterday concerning this tragic event is unacceptable and is detrimental to the noble cause of promoting mutual understanding and dialogue among religions and civilizations. UN والبيان المؤسف الذي أدلى به أحد المتكلمين أمس فيما يتعلق بهذا الحدث المأسوي غير مقبول ويضر بالقضية النبيلة المتمثلة في تعزيز التفاهم المتبادل والحوار بين الديانات والحضارات.
    The initiative by the King of Saudi Arabia to promote dialogue between followers of differing religions and civilizations is another example of Saudi commitment to promoting international peace and security and a spirit of tolerance among all peoples. UN وتُعد مبادرة العاهل السعودي المتعلقة بتعزيز الحوار بين أتباع مختلف الديانات والحضارات مثالاً آخر على التزام المملكة بتعزيز السلم والأمن الدوليين وروح التسامح بين الشعوب.
    It urged Saudi Arabia to continue its efforts to promote economic, social and cultural rights and to redouble its efforts to guarantee dialogue between religions and civilizations. UN وحثت الرابطة المملكة على مواصلة جهودها الرامية إلى تعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وعلى مضاعفة جهودها لضمان الحوار بين الديانات والحضارات.
    The Middle East had been transformed from a land of tolerance and peaceful cohabitation of various religions and civilizations into a theatre of conflict that knew no geographical barriers owing to a regime whose systematic recourse to terror, violence and elaborate plans for annexation had institutionalized the aggression which informed all its relations with States in the region. UN فقد تحول الشرق الأوسط من أرض التسامح والتعايش السلمي بين مختلف الديانات والحضارات إلى مسرح للصراع الذي ليس له حدود جغرافية بسبب نظام أدى لجوءه المنظم إلى الإرهاب والعنف وخطط الضم المدبرة، إلى جعل العدوان عملا مؤسسيا يكوِّن جميع علاقاته مع دول المنطقة.
    91. Continue its policies aimed at promoting dialogue among religions and civilizations, at both the national and international levels (Sri Lanka); UN 91- مواصلة سياساتها الرامية إلى تعزيز الحوار بين الديانات والحضارات على الصعيدين الوطني والدولي (سري لانكا)؛
    My country has always been and will remain at the forefront in the fight against terrorism and extremism and in working to bring religions and civilizations closer together, as well as in transmitting the true and admirable essence of Islam and its noble human values. UN إن بلادي كانت ولا تزال تعمل وستبقى في الطليعة في مجال محاربة الإرهاب والتطرف وكذلك في العمل الدؤوب على التقريب فيما بين الديانات والحضارات والتعريف بجوهر الدين الإسلامي العظيم وقيمه الإنسانية النبيلة.
    67. Although there are many different religions and civilizations, they all recognize the universal human values of dignity, freedom and responsibility, and contribute significantly to respect for and observance of human rights. UN 67- ورغم أن هناك العديد من الديانات والحضارات المختلفة، فإنها جميعاً تعترف بالقيم الإنسانية العالمية للكرامة والحرية والمسؤولية، وتساهم مساهمة هامة في احترام حقوق الإنسان ومراعاتها.
    93. Continue, in view of its rich history, culture and tradition, its efforts and initiatives to promote dialogue among religions and civilizations, including by focusing on the theme of promoting and protecting human rights and a culture of peace (Malaysia); UN 93- مواصلة جهودها ومبادراتها - بالنظر إلى ثراء تاريخها وثقافتها وتقاليدها - لتعزيز الحوار بين الديانات والحضارات بطرق من بينها التركيز على موضوع تعزيز حقوق الإنسان وثقافة السلام وحمايتها (ماليزيا)؛
    Indeed, the gulf of misunderstanding among faiths and civilizations seems to have grown wider. UN وبالفعل، يبدو أن هوة سوء الفهم بين الديانات والحضارات قد ازدادت اتساعا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد