ويكيبيديا

    "الديانات والمعتقدات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • religions and beliefs
        
    • faiths and beliefs
        
    • religion and belief
        
    • religions and faiths
        
    • and beliefs are
        
    On the one hand, school education should provide fair information about different religions and beliefs. UN فمن جهة، ينبغي للتعليم المدرسي أن يقدم معلومات نزيهة بشأن الديانات والمعتقدات المختلفة.
    His Majesty effectively laid the foundations for bringing the followers of different religions and beliefs closer to one another at the Madrid Conference. UN لقد أرسى جلالته الأسس بفعالية لجعل أتباع الديانات والمعتقدات المختلفة أقرب بعضهم إلى بعض في مؤتمر مدريد.
    The Department of Public Information could play an important role in bridging this gap by fostering understanding, tolerance and cooperation among peoples of different religions and beliefs. UN ويمكن أن تقوم الإدارة بدور مهم في سد هذه الفجوة بتعزيز التفاهم والتسامح والتعاون بين شعوب مختلف الديانات والمعتقدات.
    Not only do they fail to do justice to the wide range of violent manifestations connected to most different religions and beliefs, including secular worldviews; they also neglect the decisive factor of human agency as pointed out before. UN وهي لا تبرر فقط طائفة واسعة من مظاهر العنف المرتبطة بمعظم الديانات والمعتقدات على اختلافها، بما في ذلك الآراء العلمانية المنتشرة على نطاق العالم، بل تتجاهل أيضاً عامل التدخلات البشرية الحاسم.
    Malaysia asked the delegation of Ireland to elaborate on the measures taken by the Government to promote diversity and tolerance of other faiths and beliefs. UN وطلبت ماليزيا من وفد آيرلندا تقديم معلومات عن التدابير المتخذة من جانب الحكومة لتعزيز التنوع والتسامح مع أصحاب الديانات والمعتقدات الأخرى.
    However, to take religions and beliefs seriously in all their dimensions also implies taking pluralism seriously, including sometimes irreconcilable differences in world views and practices. UN غير أن مراعاة الديانات والمعتقدات بجميع أبعادها مراعاة جدية تتطلب أيضاً مراعاة جدية للتعددية، بما في ذلك ما يميز النظرة إلى الحياة والممارسات من اختلافات يتعذر التوفيق بينها أحياناً.
    Recognizing the valuable contributions of all religions and beliefs to modern civilization and the contribution that dialogue among civilizations can make to an improved awareness and understanding of common values, UN وإذ تسلم بالمساهمات القيمة التي قدمتها جميع الديانات والمعتقدات إلى الحضارة الحديثة وبالمساهمة التي يمكن أن يقدمها الحوار بين الحضارات لتحسين إدراك القيم المشتركة وفهمها،
    Recognizing the valuable contributions of all religions and beliefs to modern civilization and the contribution that dialogue among civilizations can make to an improved awareness and understanding of common values, UN وإذ تعترف بالمساهمات القيمة التي قدمتها جميع الديانات والمعتقدات في الحضارة الحديثة وبالمساهمة التي يمكن أن يقدمها الحوار بين الحضارات لتحسين إدراك القيم المشتركة وفهمها،
    She was currently involved in efforts by a regional organization to develop guiding principles on teaching about religions and beliefs in public schools. UN وهي الآن تشترك في جهود تقوم بها منظمة إقليمية لوضع مبادئ توجيهية بشأن التعليم في الديانات والمعتقدات في المدارس الحكومية.
    Recognizing the valuable contributions of all religions and beliefs to modern civilization and the contribution that dialogue among civilizations can make to an improved awareness and understanding of common values, UN وإذ تسلم بالمساهمات القيمة التي قدمتها جميع الديانات والمعتقدات إلى الحضارة الحديثة وبالمساهمة التي يمكن أن يقدمها الحوار بين الحضارات لتحسين إدراك القيم المشتركة وفهمها،
    According to the Committee, the right to freedom of religion or belief was not limited to traditional religions, but also protected newly established and minority religions and beliefs. UN وترى اللجنة أن الحق في حرية الدين أو المعتقد لا ينحصر في الأديان التقليدية، وإنما يحمي أيضا الديانات والمعتقدات حديثة النشأة وديانات ومعتقدات الأقليات.
    She urged States to draw inspiration from the Toledo Guiding Principles on Teaching about religions and beliefs in Public Schools to give children a more open view of religion. UN وتحث المقررة الخاصة الدول على الاستفادة من مبادئ توليدو التوجيهية بشأن التعليم في مجال الديانات والمعتقدات في المدارس العامة من أجل تزويد الأطفال برؤية أكثر انفتاحا على الديانات.
    33. Providing information about religions and beliefs in a neutral fashion is not an easy task. UN 33- وإتاحة معلومات بخصوص الديانات والمعتقدات بطريقة محايدة ليست بالمهمة اليسيرة.
    In his capacity as President of the Al Quds Committee, His Majesty has always insisted on the need to respect the special status of Al Quds and to preserving its religious and cultural identity and its historical monuments so that it can remain the vivid symbol of dialogue and coexistence between religions and beliefs that it has been throughout history. UN وبصفته رئيسا للجنة القدس، ظل جلالته ولا يزال يلح على ضرورة احترام الوضع الخاص لمدينة القدس، والحفاظ على هويتها الدينية والحضارية ومعالمها التاريخية، حتى تبقى كما كانت عبر التاريخ رمزا للحوار وتعايش الديانات والمعتقدات.
    " Recognizing the valuable contributions of all religions and beliefs to modern civilization and the contribution that dialogue among civilizations can make to an improved awareness and understanding of common values, UN " وإذ تعترف بالمساهمات القيمة التي قدمتها جميع الديانات والمعتقدات في الحضارة الحديثة وبالمساهمة التي يمكن أن يقدمها الحوار بين الحضارات لتحسين إدراك القيم المشتركة وفهمها،
    Defamation of Religions The Ministers reaffirmed their strong belief in the need to stress moderation of all religions and beliefs and to promote understanding through dialogue within and across religions. UN 34 - أعاد الوزراء تأكيد اقتناعهم الراسخ بضرورة التشديد على ما تتسم به كافة الديانات والمعتقدات من اعتدال وتعزيز التفاهم من خلال الحوار على مستوى الأديان وفيما بينها.
    " Recognizing the valuable contributions of all religions and beliefs to modern civilization and the contribution that dialogue among civilizations can make to an improved awareness and understanding of common values, UN " وإذ تسلم بالمساهمات القيمة التي قدمتها جميع الديانات والمعتقدات إلى الحضارة الحديثة وبالمساهمة التي يمكن أن يقدمها الحوار بين الحضارات لتحسين إدراك القيم المشتركة وفهمها،
    She urges all States and non-State actors to abide by the applicable international human rights standards and she recommends preventive measures in order to ensure a peaceful coexistence of the members of various religions and beliefs as well as non-believers. UN وتحث جميع الدول والجهات الفاعلة من غير الدول على التقيُّد بالمعايير الدولية المنطبقة في مجال حقوق الإنسان، وتوصي باتخاذ تدابير وقائية تكفل التعايش السلمي بين أفراد مختلف الديانات والمعتقدات وبين المؤمنين وغير المؤمنين.
    The Committee further recommends that the State party encourage diversity and tolerance of other faiths and beliefs in the education system by monitoring incidents of discrimination on the basis of belief. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تشجع الدولة الطرف التنوع والتسامح مع الديانات والمعتقدات الأخرى في نظام التعليم من خلال رصد حوادث التمييز على أساس الدين أو المعتقد.
    8. Indonesia is not only multi-ethnic but also multi religion and belief. UN 8- ولا تشكّل إندونيسيا بلداً متعدد الأعراق فحسب، بل تشكّل أيضاً بلداً متعدد الديانات والمعتقدات.
    This situation has further been exploited by certain groups in order to widen the gap between various religions and faiths. UN وهذه الحالة استغلتها جماعات معينة لتوسيع الهوة بين شتى الديانات والمعتقدات.
    33. Lastly, as the communications do not cover all religions and beliefs, the frequency with which certain religions and beliefs are referred to in the communications does not indicate their general situation in the world. UN ٣٣ - وأخيرا، لا تغطي الرسائل جميع الديانات والمعتقدات وتواتر ذكر الديانات والمعتقدات التي تشملها الرسائل لا يعكس مع ذلك الحالة العامة لتلك الديانات والمعتقدات في العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد