ويكيبيديا

    "الديانة أو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • religion or
        
    • religion and
        
    In the Republic of Estonia, there are no laws that place discriminatory restrictions on the basis of ethnicity, language, religion or culture. UN ولا توجد في جمهورية استونيا أي قوانين تضع قيودا تمييزية على أساس الانتماء اﻹثني أو اللغة أو الديانة أو الثقافة.
    Instead we must cherish the unity and indivisibility of the human race no matter what religion or particular culture we belong to. UN ويجب علينا بدلا من ذلك أن نعتز بوحدة وترابط الجنس البشري بغض النظر عن الديانة أو الثقافة التي ننتمي إليها.
    IARF led the effort in promoting designation by the General Assembly of an Annual International Day for Freedom of religion or Belief. UN وقادت الرابطة الجهود الداعية إلى قيام الجمعية العامة بتعيين يوم دولي سنوي لحرية الديانة أو المعتقد.
    Custom, religion or tradition could never be an excuse to permit violence against women. UN وذكر أنه لا يمكن أبداً أن تكون العادات أو الديانة أو التقاليد عذراً للسماح بارتكاب العنف ضد المرأة.
    They must continue to work strenuously towards establishing an integrated, independent, and peaceful Bosnia and Herzegovina, based on mutual respect for all, regardless of ethnicity, religion and culture. UN وعليهم أن يستمروا في العمل الدؤوب في سبيل إقامة بلد متكامل ومستقل وسلمي في البوسنة والهرسك، على أساس الاحترام المتبادل بين الجميع، بصرف النظر عن اﻷصل العرقي أو الديانة أو الثقافة.
    International human-rights law protected primarily individuals in the exercise of their freedom of religion or belief, rather than the religions as such. UN فالقانون الدولي لحقوق الإنسان يحمي الأفراد بصفة أساسية عند ممارستهم حرية الديانة أو العقيدة، وليس يحمي الأديان بذاتها.
    We must cherish the unity and indivisibility of the human race and all humankind, no matter what religion or particular culture we belong to. UN ولا بد من أن نعتز بوحدة وترابط الجنس البشري والبشرية جمعاء بغض النظر عن الديانة أو الثقافة المعينة التي ننتمي إليها.
    Nor was any limitation permissible on the freedom to have the religion or belief of one's choice, and the right to manifest one's religion or belief, unless that limitation conformed strictly with the criteria set out in the Covenant, article 18, paragraph 3. UN وألا تخضع حرية الاعراب عن الديانة أو المعتقدات إلا للقيود المنصوص عليها في الفقرة ٣ من المادة ١٨ من العهد.
    She also asked what religion or religions prevailed and what impact they had on women. UN واستفسرت كذلك عن الديانة أو الديانات السائدة وعن اﻷثر الذي تتركه على المرأة.
    Discrimination on the basis of race, colour, religion or national origin had been strictly prohibited. UN وقد حُظر تماما التمييز على أساس العنصر أو اللون أو الديانة أو اﻷصل القومي.
    It cannot be based on race, color, religion or sexual orientation. Open Subtitles لا يمكن أن تُبنى على العرق أو اللون, أو الديانة, أو الميول الجنسي
    In addition, concern was expressed at reports of discrimination on the grounds of regionalism, religion or mixed parentage, as well as discrimination practised against persons who voluntarily repatriated to Viet Nam or had been held in detention, and at the situation of Vietnamese residing abroad. UN وبالاضافة إلى ذلك أعرب عن القلق إزاء اﻷنباء التي تفيد بوجود تمييز على أساس المناطق أو الديانة أو اﻷبوة المختلطة، وكذلك التمييز الذي يمارس ضد اﻷشخاص الذين يعاد توطينهم طوعا في فييت نام أو الذين اعتقلوا، وحالة الفييتناميين المقيمين في الخارج.
    No one will be privileged or disadvantaged, nor be subject to prejudice in his or her employment on the basis of gender, birth, race, ethnicity, language, religion, or philosophical and political beliefs. UN ولا يجوز تمييز أي شخص، ذكرا أو أنثى، أو حرمانه أو التحيز ضده في العمل على أساس نوع الجنس أو المولد أو العرق أو الأصل الإثني أو اللغة أو الديانة أو الآراء الفلسفية أو السياسية.
    Freedom of religion or belief has a status prior and independent of any administrative recognition procedures, and religious minorities should be respected in their freedom of religion or belief even without any registration. UN وحرية الديانة أو المعتقد لها مركز يسبق أي إجراءات للاعتراف الإداري ومستقل عنها، وينبغي احترام الأقليات الدينية من حيث حرية دينهم أو معتقدهم حتى بدون أي تسجيل.
    For example, teaching religion or belief requires the State to not criminalize or restrict the teaching or proselytizing of religion or belief and for any limitations to be strictly within the legal limitations outlined in article 18, paragraph 3 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN فمثلا، يقتضي تدريس الديانة أو المعتقد من الدولة ألا تجرم أو تقيِّد التدريس أو التبشير للدين أو المعتقد وأن تكون أي قيود في حدود القيود القانونية بدقة على النحو المبين في الفقرة 3 من المادة 18 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    As these abuses are addressed, the Council recalls the importance of fully respecting the rights to freedom of religion or belief and freedom of expression and association of individuals in civil society. UN ويشير المجلس إلى أهمية أن يراعى لدى التصدي لعمليات إساءة الاستغلال هذه حق الأفراد في حرية الديانة أو المعتقد وفي حرية التعبير وفي إنشاء الجمعيات في المجتمع المدني.
    During the reporting period, the organization cooperated with OHCHR in support of the mandate of its Special Rapporteur on Freedom of religion or Belief. UN خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تعاونت المنظمة مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان لدعم ولاية المقرر الخاص المعني بحرية الديانة أو المعتقد.
    This Directive covers direct and indirect discrimination, and harassment and instruction to discriminate, in employment and training, on the grounds of religion or belief, age, disability and sexual orientation. UN ويغطي هذا الأمر التوجيهي التمييز المباشر وغير المباشر، والتحرش والإيعاز بالتمييز، في العمالة والتدريب، على أساس الديانة أو المعتقد والسن والعجز والميل الجنسي.
    The concept he developed is designed to protect the equal rights and liberties of all citizens of the Republic, regardless of ethnicity, religion or other distinctions, and to unite them around a single ideology. UN ويهدف المفهوم الذي وضعه إلى حماية الحقوق والحريات المتساوية لجميع مواطني الجمهورية، بغض النظر عن الأصل العرقي أو الديانة أو المميزات الأخرى، ولتوحيدهم حول أيديولوجية واحدة.
    The International Association for Religious Freedom (IARF) was founded in 1900 as an association of individuals and groups who share a commitment to work for freedom of religion or belief through interfaith understanding and cooperation. UN تأسست الرابطة الدولية من أجل الحرية الدينية سنة 1900 وهي تضم أفرادا ومجموعات يجمع بينهم الالتزام بالعمل من أجل حرية الديانة أو المعتقد عن طريق التفاهم والتبادل بين الأديان.
    The right of custody of the children after the dissolution of marriage depends upon the religion and the sect to which the spouses belong. UN 504 - ويعتمد حق حضانة الأطفال بعد فسخ الزواج على الديانة أو الطائفة التي ينتمي إليها الزوجان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد