ويكيبيديا

    "الديمقراطية أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Congo to
        
    • the Congo should
        
    • the Congo must
        
    • democracy to
        
    • the Congo that
        
    • the Democratic
        
    • the Congo could
        
    • democracy should
        
    • the Congo would like to
        
    • of democratic
        
    • the Congo are to
        
    It was up to the representative of the Democratic Republic of the Congo to prove that the broadcasts had not been made by his Government. UN ويبقى على ممثل جمهورية الكونغو الديمقراطية أن يبرهن على أن هذه النشرات لم تذع من قبل حكومته.
    It is of course convenient for the authorities in the Democratic Republic of the Congo to blame their neighbours, but that will not make the internal crisis go away. UN ومن السهل طبعا على سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية أن توجه اللوم الى جيرانها، ولكن ذلك لن يجعل اﻷزمة الداخلية تنقشع.
    In this connection, I appeal to the Governments of Rwanda and the Democratic Republic of the Congo to cooperate fully within the Joint Verification Mechanism. UN وفي هذا الصدد، أناشد حكومتي رواندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية أن تتعاونا بالكامل في إطار آلية التحقق المشتركة.
    The mission is aware of President Kabila's position that the Government of the Democratic Republic of the Congo should undertake this responsibility. UN وتدرك البعثة موقف الرئيس كابيلا والذي مفاده أنه يتعين على حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية أن تضطلع بهذه المسؤولية.
    Interference in the internal affairs of the Democratic Republic of the Congo must cease, and the Congolese people must fully benefit from their natural resources without plunder. UN وينبغـي للتدخل في الشؤون الداخلية لجمهورية الكونغو الديمقراطية أن يتوقف، ويجب أن يستفيد شعب الكونغو تماما من موارده الطبيعية من دون أن تتعرض للنهـب.
    The victory had also permitted the Democratic Republic of the Congo to regain control of certain regions and had led many other armed groups to lay down their weapons. UN وسمح الانتصار أيضا لجمهورية الكونغو الديمقراطية أن تستعيد السيطرة على مناطق معينة ودفع إلى قيام كثير من الجماعات المسلحة الأخرى بإلقاء أسلحتها.
    Security Council members wanted it to be clear that they were calling on everyone with any authority in the Democratic Republic of the Congo to try to make sure that such incidents did not happen. UN ويود أعضاء مجلس الأمن أن يؤكدوا أن على كل من لديه أي سلطة في جمهورية الكونغو الديمقراطية أن يعمل على الحيلولة دون وقوع المزيد من الأحداث.
    His delegation challenged the Government of the Democratic Republic of the Congo to disprove the statements made by its leadership on radio and television, and called on the international community to go to the rescue of the persons whom that Government claimed to be protecting. UN وقال إن وفده يتحدى حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية أن تفند البيانات التي أدلت بها زعامتها عن طريق اﻹذاعة والتلفزيون، وطلب إلى المجتمع الدولي أن يسارع إلى نجدة اﻷشخاص الذين زعمت تلك الحكومة حمايتهم.
    Council members agreed that it was incumbent upon the Government of the Democratic Republic of the Congo to extend the necessary security guarantees to the United Nations survey team and stressed the need for the beginning of a national dialogue and the appointment of a national facilitator. UN واتفق أعضاء المجلس على أن من واجب حكومة الكونغو الديمقراطية أن تمنح فريق الأمم المتحدة للتحقيق الضمانات الأمنية اللازمة وشددوا على ضرورة الشروع في حوار وطني وتعيين منسق وطني.
    If it chose peace, the international community would render all possible assistance, but it was up to the Government of the Democratic Republic of the Congo to play its part. UN فإذا ما اختارت السلام، فسيقوم المجتمع الدولي بتقديم جميع المساعدات الممكنة، إلا أنه يتعين على حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية أن تقوم بدورها.
    Security Council members wanted it to be clear that they were calling on everyone with any authority in the Democratic Republic of the Congo to try to make sure that such incidents did not happen. UN ويود أعضاء مجلس الأمن أن يؤكدوا أن على كل من لديه أي سلطة في جمهورية الكونغو الديمقراطية أن يعمل على الحيلولة دون وقوع المزيد من الأحداث.
    Council members agreed that it was incumbent upon the Government of the Democratic Republic of the Congo to extend the necessary security guarantees to the United Nations survey team and stressed the need for the beginning of a national dialogue and the appointment of a national facilitator. UN واتفق أعضاء المجلس على أن من واجب حكومة الكونغو الديمقراطية أن تمنح فريق الأمم المتحدة للتحقيق الضمانات الأمنية اللازمة وشددوا على ضرورة الشروع في حوار وطني وتعيين طرف تيسيري وطني.
    They called on the Government of the Democratic Republic of the Congo to reaffirm its full commitment to the national dialogue, which constitutes a central element of the Lusaka Agreement. UN وطلبوا إلى حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية أن تؤكد من جديد التزامها الكامل بالحوار الوطني، الذي يشكل عنصرا رئيسيا في اتفاق لوساكا.
    99. The United Nations Organization Stabilization Mission in the Democratic Republic of the Congo should: UN 99 - وينبغي لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية أن تقوم بما يلي:
    15. the Democratic Republic of the Congo should abolish all provisions of national law that discriminate against women. UN 15- ينبغي لجمهورية الكونغو الديمقراطية أن تلغي جميع الأحكام المدرجة في القانون الوطني التي تميز ضد المرأة.
    Working with its international partners, the Government of the Democratic Republic of the Congo should provide the political support for the demobilization of remaining troops and militia. UN وينبغي لحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية أن تقوم، بالتعاون مع شركائها الدوليين، بتوفير الدعم السياسي لتسريح ما تبقى من أفراد القوات والمليشيات.
    To this effect, the Democratic Republic of the Congo must accept the fact that there is internal resentment in the country and therefore the authorities should enter into direct negotiations with all the opposition groups. UN وتحقيقا لذلك، يجب على جمهورية الكونغو الديمقراطية أن تذعن الى حقيقة وجود استياء داخلي في البلد ولذا ينبغي للسلطات أن تدخل في مفاوضات مباشرة مع كافة فئات المعارضة.
    Unless allowance is made for local factors and culture, it is difficult for democracy to take root. UN وإذا لم يفسح المجال للعوامل والثقافة المحلية، يتحذر على الديمقراطية أن تترسخ.
    Finally, it is the hope of the Democratic Republic of the Congo that this session will produce specific resolutions that will serve to ensure the security of the nations of the world. UN وأخيرا، تأمل جمهورية الكونغو الديمقراطية أن يتمخض عن هذه الدورة قرارات محددة تكون بمثابة ضمانة لأمن جميع دول العالم.
    An in-depth investigation in the territory of the Democratic Republic of the Congo would clarify this situation. UN ومن شأن إجراء تحقيق متعمق داخل إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية أن يسمح بتوضيح هذه الحالة.
    :: The United Nations Organization Stabilization Mission in the Democratic Republic of the Congo could provide the Group of Experts with support, including logistics, intelligence and training, as well as sharing of information. UN :: يمكن لبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية أن تقدم لفريق الخبراء دعما يشمل اللوجستيات والمعلومات والتدريب، فضلا عن تبادل المعلومات.
    democracy should empower those voices that are sometimes excluded or marginalized. UN وعلى الديمقراطية أن تعطي لتلك الأصوات المستبعدة أو المهمشة أحياناً، إمكانية القيام بذلك.
    The Government of the Democratic Republic of the Congo would like to inform you that it has before it the joint communiqué, signed at Kampala by the chiefs of staff of the Ugandan and Rwandan armed forces, concerning the demilitarization of the Congolese town of Kisangani. UN تود حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية أن تبلغكم بأنها تسلّمت البيان المشترك الذي وقّعه في كمبالا رئيسا أركان الجيش الأوغندي والجيش الرواندي، والذي يتعلق بتجريد مدينة كيسانغاني الكونغولية من السلاح.
    The building of democratic governance requires the collective efforts of States, civil society, businesses, the international community and individuals. UN ويتطلب بناء الحوكمة الديمقراطية أن تبذل الدول والمجتمع المدني والشركات والمجتمع الدولي والأفراد جهوداً جماعية.
    All of this is without prejudice to the investigations on which the Governments of Rwanda and the Democratic Republic of the Congo are to report to the Security Council by 15 January. UN وهذه التوصيات لا تمس عمليات التحقيق التي ينبغي لحكومتي رواندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية أن تقدما تقريراً بشأنها إلى مجلس الأمن قبل 15 كانون الثاني/يناير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد