ويكيبيديا

    "الديمقراطية على أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Congo to
        
    I therefore encourage the Democratic Republic of the Congo to act swiftly to put in place these building blocks to ensure timely, peaceful and transparent elections, in accordance with the Constitution. UN ولذلك، فإنني أشجع جمهورية الكونغو الديمقراطية على أن تتصرف بسرعة وتضع اللبنات الأساسية لضمان إجراء انتخابات سلمية وشفافة في مواعيدها، وفقا للدستور.
    In this regard, I encourage the Government of the Democratic Republic of the Congo to adopt expeditiously the Peace Consolidation Programme, and encourage donors to provide adequate resources to support stabilization activities and wider development programmes. UN وفي هذا الصدد، فإنني أشجع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على أن تعتمد على وجه السرعة برنامج توطيد السلام، وأشجع المانحين على توفير موارد كافية لدعم أنشطة الاستقرار وبرامج التنمية الأوسع نطاقا.
    This runs counter to the aforementioned instructions and to the concern of the Government of the Democratic Republic of the Congo to see the investigation limited in time and space according to the terms agreed by the two parties. UN وذلك يتعارض، بحق، مع التعليمات المذكورة أعلاه ومع حرص حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على أن يكون هذا التحقيق محدودا زمانيا ومكانيا وفقا للشروط المتفق عليها بين الطرفين.
    Noting with concern that the lack of adequate conditions of access, security and cooperation has restricted the ability of the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo to deploy up to its authorized strength, UN وإذ يلاحظ مع القلق أن عدم توافر الظروف الملائمة من حيث إمكانية الوصول والأمن والتعاون قد حدَّ من قدرة بعثـــة الأمـــم المتحـــدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية على أن تنتشر بكامل قوامها المأذون به،
    I urge the Government of the Democratic Republic of the Congo to effectively integrate this critical dimension in the planning and conduct of all operations. UN وأحث حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على أن تُدرج على نحو فعال هذا البعد البالغ الأهمية في التخطيط لجميع عملياتها وتنفيذها لها.
    In that connection, I encourage the Government of the Democratic Republic of the Congo to ensure the maintenance of democratic space in order to guarantee the consolidation of the multi-party democratic system foreseen in the Constitution. UN وفي هذا الصدد، أشجع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على أن تعمل في سبيل الحفاظ على القضاء الديمقراطي من أجل ضمان توطيد النظام الديمقراطي المتعدد الأحزاب المنصوص عليه في الدستور.
    I urge the government of the Democratic Republic of the Congo to respond to the visit of the Rwandan Foreign Minister, Charles Murigande, to Kinshasa by dispatching the Congolese Foreign Minister to Kigali. UN وأحث حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على أن ترد على زيارة وزير خارجية رواندا، تشارلز موريغندي إلى كينشاسا بأن توفد وزير خارجية الكونغو إلى كيغالي.
    The Council further urged all States neighbouring the Democratic Republic of the Congo to impede any kind of support to the illegal exploitation of Congolese natural resources, particularly by preventing the flow of such resources through their respective territories. UN وكذلك حث المجلس جميع الدول المجاورة لجمهورية الكونغو الديمقراطية على أن تحول دون تقديم الدعم، أيا كان شكله، لعملية الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية الكونغولية، وبخاصة عن طريق منع تدفق هذه الموارد عبر أراضي كل منها.
    15. Welcomes the activities of the Human Rights Field Office in the Democratic Republic of the Congo, and encourages the Government of the Democratic Republic of the Congo to extend full cooperation to its operations; UN ١٥ - ترحب بأنشطة المكتب الميداني لحقوق اﻹنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وتشجع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على أن تتعاون تعاونا كاملا مع عملياته؛
    15. Welcomes the activities of the Human Rights Field Office in the Democratic Republic of the Congo and encourages the Government of the Democratic Republic of the Congo to extend full cooperation to its operations; UN ١٥ - ترحب بأنشطة المكتب الميداني لحقوق اﻹنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وتشجع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على أن تتعاون تعاونا كاملا مع عملياته؛
    When President Laurent Kabila came to power it was mutually agreed between Uganda and the Democratic Republic of the Congo that our two armies would jointly operate in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo to contain and eventually remove the bandits who were using the bases they had in the area to destabilize Uganda. UN وعندما تولى الرئيس لورينت كابيلا السلطة، اتفق بشكل متبادل بين أوغندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية على أن يعمل جيشانا بشكل مشترك في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية لتطويق العصابات التي كانت تستخدم قواعد أقامتها في المنطقة لزعزعة استقرار أوغندا والقضاء على تلك العصابات.
    I therefore request that the Security Council urge the Government of the Democratic Republic of the Congo to allow the verification mechanisms already contained in various agreements to function and that those already agreed on be set up as a matter of urgency. UN ولذلك فإنني ألتمس من مجلس الأمن أن يحث، على سبيل الاستعجال، حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على أن تسمح لآليات التحقق المضمنة في مختلف الاتفاقات بالاضطلاع بمهامها، وبإنشاء الآليات التي تم بالفعل الاتفاق عليها.
    I also urge the Government of the Democratic Republic of the Congo to ensure the timely adoption of the draft laws on the implementation of its obligations as a State party to the Rome Statute of the International Criminal Court and the creation of a specialized, mixed chamber, both of which are important tools in the fight against impunity. UN وأحث أيضا حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على أن تكفل اعتماد مشاريع القوانين المتعلقة بتنفيذ التزاماتها في الوقت المناسب، بوصفها دولة طرفا في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، وإنشاء دائرة مختلطة متخصصة، وكلاهما أداتان مهمتان في مكافحة الإفلات من العقاب.
    Bearing this in mind, I urge the Government of the Democratic Republic of the Congo to withdraw all perpetrators of child rights violations, irrespective of their rank, from the military chain of command and hold them accountable for their crimes against children, including recruitment and use and sexual violence against children. UN ومع مراعاة ذلك، أحث حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على أن تسحب من التسلسل القيادي العسكري جميع مرتكبي انتهاكات حقوق الطفل، بصرف النظر عن رتبهم، ومساءلتهم عن جرائمهم ضد الأطفال، بما في ذلك تجنيدهم واستغلالهم، وارتكابهم العنف الجنسي ضدهم.
    10. Further urges all States neighbouring the Democratic Republic of the Congo to impede any kind of support to the illegal exploitation of Congolese natural resources, particularly by preventing the flow of such resources through their respective territories; UN 10 - يحث كذلك جميع الدول المجاورة لجمهورية الكونغو الديمقراطية على أن تحول دون تقديم الدعم، أيا كان شكله، لعملية الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية الكونغولية، وبخاصة عن طريق منع تدفق هذه الموارد عبر أراضي كل منها؛
    10. Further urges all States neighbouring the Democratic Republic of the Congo to impede any kind of support to the illegal exploitation of Congolese natural resources, particularly by preventing the flow of such resources through their respective territories; UN 10 - يحث كذلك جميع الدول المجاورة لجمهورية الكونغو الديمقراطية على أن تحول دون تقديم الدعم، أيا كان شكله، لعملية الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية الكونغولية، وبخاصة عن طريق منع تدفق هذه الموارد عبر أراضي كل منها؛
    6. Encourages the Government of the Democratic Republic of the Congo to ensure the smooth functioning, both at national level and in the provinces, of the mechanism for consensus-building and cooperation known as the entité de liaison des droits de l'homme, and of the unit for the protection of human rights defenders, including through the allocation of budget funds under the Finance Act; UN 6- يشجع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على أن تكفل، وطنياً وعلى صعيد المقاطعات، حسن أداء إطار التشاور والتعاون المسمى " هيئة الاتصال المعنية بحقوق الإنسان " ، والوحدة المعنية بحماية المدافعين عن حقوق الإنسان، ولا سيما برصد اعتمادات من الميزانية لهذا الغرض في قانون المالية؛
    11. Encourages the Government of the Democratic Republic of the Congo to continue to take appropriate measures to address the threat of criminal networks within the Armed Forces of the Democratic Republic of the Congo involved in illegal economic activities, such as mining, undermining their capacity to protect civilians in the eastern part of the country; UN 11 - يشجع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على أن تواصل اتخاذ التدابير المناسبة للتصدي لخطر الشبكات الإجرامية داخل القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية الضالعة في أنشطة اقتصادية غير قانونية، كالتعدين، مما يقوض قدرتها على حماية المدنيين في الجزء الشرقي من البلد؛
    13. Encourages the United Nations Organization Stabilization Mission in the Democratic Republic of the Congo to continue to share all relevant information with the Group of Experts, especially information on the recruitment and use of children and on the targeting of women and children in situations of armed conflict; UN 13 - يشجع بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية على أن تواصل تبادل كل المعلومات التي لها أهمية مع فريق الخبراء، ولا سيما المعلومات المتعلقة بتجنيد الأطفال واستغلالهم واستهداف النساء والأطفال في حالات النـزاع المسلح؛
    6. Encourages the Government of the Democratic Republic of the Congo to ensure the smooth functioning, both at national level and in the provinces, of the mechanism for consensus-building and cooperation known as the entité de liaison des droits de l'homme, and of the unit for the protection of human rights defenders, including through the allocation of budget funds under the Finance Act; UN 6- يشجع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على أن تكفل، على المستوى الوطني ومستوى المقاطعات، سهولة أداء إطار التشاور والتعاون المسمى " هيئة الاتصال المعنية بحقوق الإنسان " ، والوحدة المعنية بحماية المدافعين عن حقوق الإنسان، ولا سيما برصد اعتمادات من الميزانية لهذا الغرض في قانون المالية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد