The mission will also pursue efforts in support of the Government and civil society in order to foster peace and strengthen democracy in the country. | UN | وستواصل البعثة أيضا الجهود الرامية إلى دعم الحكومة والمجتمع المدني في تشجيع السلام وتعزيز الديمقراطية في البلد. |
Properly conducted, free and fair communal elections would undoubtedly contribute to the consolidation of democracy in the country. | UN | ولا شك في أن إجراء انتخابات محلية حرة، ونزيهة، وجيدة التنظيم، سيسهم في تعزيز الديمقراطية في البلد. |
It is applied through formal pronouncements by the governing bodies of the OAS regarding the situation of democracy in the country concerned. | UN | ويتم ذلك بإصدار هيئات إدارة منظمة الدول الأمريكية بيانات رسمية بشأن حالة الديمقراطية في البلد المعني. |
The last rebel movement, the Forces nationales de liberation, has laid down its weapons and has become a political party that is actively participating in the country's democratic life. | UN | فآخر حركة متمردة، قوات التحرير الوطنية، وضعت أسلحتها وأصبحت حزبا سياسيا يشارك بفعالية في الحياة الديمقراطية في البلد. |
The responsibility for consolidating democracy in the country falls to the President, the Government and the Parliament in their capacity as representatives of the Haitian people. | UN | وتقع مسؤولية ترسيخ الديمقراطية في البلد على عاتق الرئيس والحكومة والبرلمان بصفتهم ممثلي شعب هايتي. |
South Africa has become a party to a number of key human rights treaties, particularly since the introduction of democracy in the country. | UN | فقد أصبحت جنوب أفريقيا طرفاً في عدد من أهم معاهدات حقوق الإنسان، خاصة منذ إرساء الديمقراطية في البلد. |
These developments are already making positive contributions to the consolidation of democracy in the country. | UN | وأصبحت هذه التطورات تقدم بالفعل إسهامات إيجابية في توطيد الديمقراطية في البلد. |
She considers that there is a political will to rebuild democracy in the country. | UN | وتعتبر أن الإرادة السياسية متوافرة لإعادة إرساء الديمقراطية في البلد. |
His Government welcomed the communal elections held in February 2002, which had helped strengthen democracy in the country. | UN | وترحب حكومته بالانتخابات المحلية التي أجريت في شباط/فبراير 2002، مما ساعد على تعزيز الديمقراطية في البلد. |
Algeria indicated that the successful holding of the 2012 elections should be another determining test for the consolidation of democracy in the country. | UN | وأشارت الجزائر إلى أن النجاح في إجراء الانتخابات عام 2012 ينبغي أن يكون اختباراً آخر لمدى توطيد الديمقراطية في البلد. |
It also affords an opportunity for all national stakeholders to demonstrate their commitment to the consolidation of democracy in the country. | UN | ويتيح ذلك الفرصة أيضا لجميع أصحاب المصلحة الوطنيين لإظهار التزامهم بتوطيد الديمقراطية في البلد. |
To that end, we have promoted an integrated policy tied to the strengthening of democracy in the country. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، شجعنا على وضع سياسة متكاملة ترتبط بتعزيز الديمقراطية في البلد. |
We appreciate the efforts made by the Government of Haiti to strengthen democracy in the country by establishing institutions following free elections. | UN | ونقدر الجهود التي بذلتها حكومة هايتي لتعزيز الديمقراطية في البلد بإنشاء مؤسسات على أثر إجراء انتخابات حرة. |
We have initiated numerous plans and programmes with the express intention of consolidating democracy in the country. | UN | ووضعنا خططا وبرامج عديدة القصد المعلن منها هو دعم الديمقراطية في البلد. |
(i) Creation of the necessary atmosphere for the restoration of democracy in the country by ensuring the reopening of newspapers and radio stations; | UN | ' ١ ' خلق المناخ الضروري لاستعادة الديمقراطية في البلد بضمان إعادة فتح دور الصحف ومحطات اﻹذاعة؛ |
For the last 25 years the country's democratic institutions have functioned without interruption. | UN | أدت المؤسسات الديمقراطية في البلد طوال الخمس وعشرين سنة الماضية مهامها دونما انقطاع. |
Domestically, our Government is working to reduce poverty and promote economic growth and institutional reform, particularly in the area of justice, in order to strengthen the capacities of the country's democratic institutions and development. | UN | أما على الصعيد المحلي، فتعمل حكومتي على تقليص الفقر والنهوض بالنمو الاقتصادي والإصلاح المؤسسي، لا سيما في ميدان العدالة لتعزيز التنمية وقدرات المؤسسات الديمقراطية في البلد. |
They expressed support for the role of the Representative of the Secretary-General in helping Haiti's political leadership to strengthen the country's democratic institutions. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن دعمهم لدور ممثل الأمين العام بمساعدة القيادة السياسية في هايتي على تعزيز المؤسسات الديمقراطية في البلد. |
Similarly, the Government of the democratic Republic of the Congo has begun some reforms, with partners' support, that are intended to lay the ground for economic recovery, and the democratization of the country. | UN | وبالمثل، شرعت حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية في تطبيق بعض الإصلاحات، بدعم من شركائها، بهدف تمهيد السبيل أمام الانتعاش الاقتصادي وترسيخ الديمقراطية في البلد. |
His reports included a series of recommendations designed to assist the Government with their reform agenda and the process of democratization in the country. | UN | وشملت تقاريره سلسلة من التوصيات المعدة لمساعدة الحكومة على تنفيذ جدولها الإصلاحي وعملية إرساء الديمقراطية في البلد. |
Convinced that democracy is indispensable for development, the Government has also undertaken measures to realize its intention to build institutions to consolidate the democratic process in the country. | UN | وإن الحكومة اقتناعا منها بأنه لا غنى للتنمية عن الديمقراطية، فقد اتخذت أيضا تدابير للتدليل على نيتها في بناء مؤسسات لتوطيد العملية الديمقراطية في البلد. |
Strengthening and improving Afghanistan's electoral process will be a key step forward in the country's democratization. | UN | وسيكون تعزيز وتحسين العملية الانتخابية الأفغانية خطوة أساسية نحو إحلال الديمقراطية في البلد. |