ويكيبيديا

    "الديمقراطية والبلدان المجاورة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Congo and neighbouring countries
        
    • the Congo and the neighbouring countries
        
    • neighbouring countries and
        
    • the Congo and its neighbours
        
    • the Congo and its neighbouring countries
        
    This will accelerate the scheme’s roll-out, facilitating private sector due diligence and permitting more mining output from the Democratic Republic of the Congo and neighbouring countries to gain access to international markets. UN وسيعجل ذلك بتنفيذ هذا المشروع، وييسّر على القطاع الخاص بذل العناية الواجبة، ويتيح أيضاً للمزيد من نواتج التعدين الواردة من جمهورية الكونغو الديمقراطية والبلدان المجاورة الوصول إلى الأسواق العالمية.
    Attempts continued to identify and assist the remaining refugees in the Democratic Republic of the Congo and neighbouring countries. UN وتواصلت المساعي لتحديد ومساعدة اللاجئين المتبقين في جمهورية الكونغو الديمقراطية والبلدان المجاورة.
    33. A series of tripartite agreements between UNHCR, the Democratic Republic of the Congo and neighbouring countries set the stage for an increase in returns to the country. UN 33 - وهيأت سلسلة من الاتفاقات الثلاثية الأطراف بين مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وجمهورية الكونغو الديمقراطية والبلدان المجاورة المجال لزيادة أعداد العائدين إلى البلد.
    28. Relations between the Democratic Republic of the Congo and the neighbouring countries in the Great Lakes region continued to be consolidated. UN 28 - تواصل توطيد العلاقات بين جمهورية الكونغو الديمقراطية والبلدان المجاورة في منطقة البحيرات الكبرى.
    The agreement had recognized the need to address the security concerns of the Democratic Republic of the Congo and its neighbouring countries and to initiate a dialogue for reconciliation between the Government and the rebel forces. UN واعتُرف في الاتفاق بضرورة مراعاة مشاكل الأمن في جمهورية الكونغو الديمقراطية والبلدان المجاورة لها وإجراء حوار من أجل تحقيق المصالحة بين الحكومة وقوات المتمردين.
    Few comptoirs in eastern Democratic Republic of the Congo and neighbouring countries are currently implementing due diligence. UN وقليل من الوكالات التجارية في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية والبلدان المجاورة هي التي تقوم حاليا بتنفيذ مبادئ بذل العناية الواجبة.
    The Agreement recognized that the conflict had both internal and external dimensions and reaffirmed the need to address the security concerns of the Democratic Republic of the Congo and neighbouring countries. UN فالاتفاق يعترف بأن النزاع له أبعاد داخلية وخارجية وأكﱠد من جديد ضرورة معالجة الشواغل اﻷمنية لجمهورية الكونغو الديمقراطية والبلدان المجاورة.
    59. Efforts at tracking the remaining 11 fugitives in the Democratic Republic of the Congo and neighbouring countries have intensified. UN 59 - وقد ضوعفت الجهود المبذولة لتتبع الهاربين الأحد عشر الباقين في جمهورية الكونغو الديمقراطية والبلدان المجاورة.
    53. Efforts at tracking the remaining 11 fugitives in the Democratic Republic of the Congo and neighbouring countries have been intensified. UN 53 - وتم تكثيف الجهود المبذولة لتعقب الفارين الأحد عشر الباقين في جمهورية الكونغو الديمقراطية والبلدان المجاورة.
    59. The ceasefire agreed by the parties in Kampala as part of the disengagement plan of 8 April largely continued to hold during the visit of the Security Council mission to the Democratic Republic of the Congo and neighbouring countries. UN 59 - استمر سريان وقف إطلاق النار، الذي اتفقت عليه الأطراف في كمبالا كجزء من خطة فض الاشتباك الصادرة في 8 نيسان/أبريل، خلال زيارة بعثة مجلس الأمن إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية والبلدان المجاورة.
    Concerted actions by the Government of the Democratic Republic of the Congo and neighbouring countries presented opportunities for effectively addressing the issue of armed groups, one of the main causes of conflict in the eastern part of the country. UN وأتاح العمل المتضافر من جانب حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية والبلدان المجاورة فرصا لمعالجة مسألة الجماعات المسلحة بفعالية، وهي أحد الأسباب الرئيسية للنزاع في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The officials affirmed the support of the Malaysian Government for the Group’s guidelines, despite the increased costs that they imposed, and stated that the Government expected and required Malaysian companies sourcing minerals from the Democratic Republic of the Congo and neighbouring countries to implement the guidance. UN وأكد هؤلاء المسؤولون دعم الحكومة الماليزية للمبادئ التوجيهية لفريق خبراء الأمم المتحدة، رغم زيادة التكاليف التي تفرضها، وقالوا إن الحكومة تتوقع من الشركات الماليزية التي تتزود بالمعادن من جمهورية الكونغو الديمقراطية والبلدان المجاورة تنفيذ هذه التوجيهات وتطلب إليها القيام بذلك.
    415. The process of validating mines in eastern Democratic Republic of the Congo and neighbouring countries in terms of their conflict status, and the subsequent roll-out of a system for tracing minerals to these mines, are being slowed by a lack of funds. UN 415 - ويُلاحظ أن عملية الترخيص للمناجم في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية والبلدان المجاورة في ما يتعلق بحالة النزاع فيها، وما ترتب عليه لاحقاً من تنفيذ نظام لاقتفاء منشأ المعادن على هذه المناجم، شهدت تباطؤاً بسبب نقص الأموال.
    147. In its final report of 2011, the Group described the practice of mineral smuggling between the eastern Democratic Republic of the Congo and neighbouring countries. UN 147 - في تقريره النهائي لعام 2011، وصف الفريق ممارسات تهريب المعادن بين شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية والبلدان المجاورة.
    At the informal consultations of the whole held on 28 March 2000, the members of the Council received a briefing by the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations on his visit to the Democratic Republic of the Congo and neighbouring countries and his meeting with the parties to the Lusaka Ceasefire Agreement. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 28 آذار/مارس 2000، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام عن زيارته لجمهورية الكونغو الديمقراطية والبلدان المجاورة واجتماعه بالأطراف في اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار.
    357. During 2011, gold comptoirs in eastern Democratic Republic of the Congo and neighbouring countries have not demonstrated either significant awareness of the guidelines or readiness to implement due diligence. UN 357 - خلال عام 2011، لم تُظهر وكالات الاتجار بالذهب في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية والبلدان المجاورة خلال عام 2011 وعياً يُذكر بالمبادئ التوجيهية المتعلقة ببذل العناية الواجبة أو استعداداً لبذلها.
    Since the presidential ban was lifted, gold comptoirs in eastern Democratic Republic of the Congo and neighbouring countries not substantially affected by the Electronics Industry Citizenship Coalition ban on material not tagged under the Tin Supply Chain Initiative have continued to trade, often in a less transparent way and exhibiting less due diligence than before. UN ومنذ رفع الحظر الرئاسي، واصلت وكالات الاتجار بالذهب في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية والبلدان المجاورة التي لم تتأثر بشكل كبير بحظر ائتلاف المواطنة الصناعية الإلكترونية على المواد غير الموسومة من مبادرة سلسلة إمدادات القصدير، مزاولةَ أنشطتها التجارية، وغالبا بطريقة أقل شفافية، مبديةً درجة أقل من ذي قبل ببذل العناية الواجبة.
    75. During its work, the Group of Experts made constant efforts to strengthen its cooperation with the Democratic Republic of the Congo and the neighbouring countries. UN 75 - وواصل فريق الخبراء، أثناء فترة ولايته هذه، جهوده لتعزيز تعاونه مع جمهورية الكونغو الديمقراطية والبلدان المجاورة.
    I urge the Democratic Republic of the Congo and the neighbouring countries to build regional mechanisms to resolve these issues peacefully and bring this devastating war to en end. UN وأحث جمهورية الكونغو الديمقراطية والبلدان المجاورة على بناء الآليات الإقليمية لحل هذه المسائل حلا سلميا، ووضع نهاية لهذه الحرب المدمرة.
    They shall consist, inter alia, of carrying out monitoring, verification and border patrols along the common border areas of the Democratic Republic of the Congo and the neighbouring countries of Burundi, Rwanda and Uganda affected by the activities of M23, Forces Démocratiques de Libération du Rwanda and all other negative forces operating in eastern Democratic Republic of the Congo; UN وتتألف هذه المسؤوليات، في جملة أمور، من عمليات للرصد والتحقيق وتسيير دوريات حدودية على طول مناطق الحدود المشتركة بين جمهورية الكونغو الديمقراطية والبلدان المجاورة لها، بوروندي ورواندا وأوغندا، التي تتضرر من أنشطة قوات حركة 23 مارس والقوات الديمقراطية لتحرير رواندا وجميع القوات المناوئة الأخرى التي تعمل في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    We support the principle of the territorial integrity and sovereignty of the Democratic Republic of the Congo and its neighbouring countries and we call, in this context, for a cessation of external interference. UN ونؤيد مبدأ السيادة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والبلدان المجاورة لها ووحدة أراضيها، ونطلب وقف التدخل الخارجي، في هذا السياق.
    It also stresses the urgency of constructive engagement and dialogue between the Democratic Republic of the Congo and its neighbours, especially Rwanda, and the need to address the underlying causes of the conflict in eastern Democratic Republic of the Congo. UN ويؤكد أيضا الطابع الملح للعمل والحوار على نحو بناء بين جمهورية الكونغو الديمقراطية والبلدان المجاورة لها، وبخاصة رواندا، وضرورة معالجة الأسباب الكامنة للنزاع في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد