ويكيبيديا

    "الديمقراطية والحرية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • democracy and freedom
        
    • democracy and liberty
        
    The United Nations must play a leading role in embracing and maintaining those new roads to democracy and freedom. UN وعلى الأمم المتحدة أن تضطلع بدور ريادي في رعاية تلك الطرق الجديدة إلى الديمقراطية والحرية والإبقاء عليها.
    The Internet and new technology have laid out a high-speed motorway heading towards democracy and freedom. UN لقد فتحت شبكة الإنترنت والتكنولوجيا الجديدة طريقاً فائق السرعة صوب الديمقراطية والحرية.
    These are protests for democracy and freedom, respect for human rights and social justice. UN وهذه احتجاجات من أجل الديمقراطية والحرية واحترام حقوق الإنسان والعدالة الاجتماعية.
    The Baltic Way served as a powerful symbol of the drive for democracy and freedom in our three States. UN وجاءت طريق البلطيق رمزا قويا للاندفاع نحو الديمقراطية والحرية في دولنا الثلاث.
    We believe that no price can be placed on democracy and freedom. UN إننا نؤمن بأن قيم الديمقراطية والحرية لا يمكن تقديرها بالمال.
    We have seen the bright-lights of democracy and freedom, but also the deep shadows of poverty and the violation of human rights. UN وشهدنا أضواء الديمقراطية والحرية تسطع، وشهدنا أيضا الظلال الكئيبة للفقر وانتهاك حقوق اﻹنسان.
    Such practice has nothing to do with promoting democracy and freedom. UN وهذه الممارسات لا علاقة لها بتعزيز الديمقراطية والحرية.
    Secondly, the embargo and sanctions imposed against Cuba are extraterritorial in nature and therefore in violation of international law and can by no means promote democracy and freedom in any country. UN ثانيا، إن طبيعة الحظر والجزاءات المفروضة على كوبا تتجاوز الحدود الإقليمية وبالتالي تمثل انتهاكا للقانون الدولي ولا يمكن لهما بأي شكل أن تعزز الديمقراطية والحرية في أي بلد.
    That kind of practice has nothing to do with promoting democracy and freedom. UN فذلك النوع من الممارسة لا علاقة له بتعزيز الديمقراطية والحرية.
    We shall also work to ensure that democracy and freedom are consolidated throughout the world. UN وسوف نعمل كذلك من أجل ضمان توطيد الديمقراطية والحرية في كل أنحاء العالم.
    That is why we are committed to doing our utmost to spread democracy and freedom around the world. UN ولهذا السبب، نحن ملتزمون ببذل أقصى جهد ممكن لنشر الديمقراطية والحرية في كل أنحاء العالم.
    The assessment of human rights would thus not affect only developing countries and countries with emerging economies, which are making great efforts at institution-building and at consolidating democracy and freedom. UN وبهذا، لن يؤثر تقييم حالة حقوق الإنسان فقط على البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات البازغة التي تبذل جهودا ضخمة فيما يتصل ببناء المؤسسات وتوطيد دعائم الديمقراطية والحرية.
    Such practices have nothing to do with promoting democracy and freedom. UN وتلك الممارسات لا تمت لتعزيز الديمقراطية والحرية بأي صلة.
    It also shows that democracy and freedom are two essential conditions for economic, environmental and cultural development. UN إن الديمقراطية والحرية شرطان ضروريان للتنمية الاقتصادية والبيئة الثقافية.
    In that light, we need to strengthen the role of the United Nations in the promotion of democracy and freedom. UN وفي ضوء هذا، نحتاج إلى تدعيم دور الأمم المتحدة في تعزيز الديمقراطية والحرية.
    It is an inhuman undertaking that must be repudiated and is incompatible with tolerance and the search for justice through democracy and freedom. UN إنه عمل غير إنساني يجب أن ينبذ وهو يتنافى مع التسامح والسعي إلى العدالة من خلال الديمقراطية والحرية.
    The age of occupation and colonialism had ended, but the Palestinian people continued to be barred from entering the age of democracy and freedom. UN وعصر الاحتلال والاستعمار قد انتهى، ولكن الشعب الفلسطيني لا يزال محروما من الدخول إلى عصر الديمقراطية والحرية.
    Americans and Europeans share the same values of democracy and freedom. UN يتشاطر الأمريكيون والأوروبيون نفس قيم الديمقراطية والحرية.
    Elections are the only way to enable the Iraqi people to meet the destiny of democracy and freedom to which they are entitled. UN فالانتخابات هي السبيل الوحيد لتمكين الشعب العراقي من الوصول إلى الديمقراطية والحرية وهي حقوق طبيعية له.
    A country that has suffered more than any other from terrorism, we have always understood the danger it poses to democracy and freedom everywhere, even when others refused to see this, and condemned us for our actions. UN ونحن البلد الذي عانى أكثر من أي بلد آخر من الإرهاب. فهمنا دائما خطر الإرهاب على الديمقراطية والحرية في كل مكان حتى عندما رفض الآخرون رؤية هذا الخطر وأدانونا لما اتخذناه من إجراءات.
    The twin challenges posed by globalization and international terrorism seriously undermine efforts in our countries to enjoy the fruits of democracy and liberty. UN والتحديان التوأمان الناجمان عن العولمة والإرهاب الدولي يقوضان على نحو خطير الجهود المبذولة في بلداننا للتمتع بثمار الديمقراطية والحرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد