Through forward-looking planning, we can seize the opportunities and address the challenges associated with demographic change, including migration. | UN | ومن خلال التخطيط الاستشرافي، يمكننا اغتنام الفرص ومواجهة التحديات المرتبطة بالتغير الديموغرافي بما في ذلك الهجرة. |
Because of our peripheral and demographic situation, our unemployment problem in Ireland is higher than the European average. | UN | ونظرا لوضعنا الديموغرافي والهامشي، فإن مشكلة البطالة التي نعانيها في أيرلندا أعلى من المعدل المتوسط اﻷوروبي. |
In my country, for example, economic growth has now surpassed demographic growth. | UN | ففي بلدي، على سبيل المثال، تجاوز النمو الاقتصادي اﻵن النمو الديموغرافي. |
The demographic impact of AIDS is even more dramatic when one focuses on the hardest hit countries. | UN | والتأثير الديموغرافي الذي يحدثه اﻹيدز هو أكثر شدة عند تسليط الضوء على أكثر البلدان تضررا. |
Mention should be made in this connection of demographic trends, which point to the gradual, but inevitable, ageing of the population. | UN | وتجدر الإشارة في هذا الصدد إلى التطور الديموغرافي الذي يدل على حدوث تقدم في سن السكان تدريجي ولكنه حتمي. |
Bolivia was addressing the demographic challenge of population ageing by adopting a national policy that ensured a decent life and a pension for all those over 60 years of age. | UN | كما تعالج بوليفيا التحدي الديموغرافي المتمثل في شيخوخة السكان من خلال اعتماد سياسة وطنية تكفل حياة كريمة وتوفير معاشات تقاعدية لجميع من تجاوزوا 60 سنة من العمر. |
While Africa has the largest population growth in the world, its urban areas are not prepared to accommodate the demographic demand. | UN | وفي حين أن أفريقيا تتسم بأكبر نمو سكاني في العالم، فإن مناطقها الحضرية ليست مهيأة لاستيعاب الطلب الديموغرافي. |
Aware of the ever-growing challenges to deliver sustainable urbanization and development in the face of the accelerating demographic shift towards cities, | UN | ووعياً منه بالتحديات المتنامية دوماً أمام تحقيق التوسع الحضري والتنمية المستدامين في مواجهة تسارع التحول الديموغرافي نحو كفة المدن، |
The community thus suffers a major change in its demographic composition. | UN | وبذلك يعاني المجتمع من تغيير رئيسي في تكوينه الديموغرافي. |
The next step was to consider women's contribution as caregivers for older persons, particularly as Uruguay was at an advanced stage of demographic transition. | UN | والخطوة القادمة تتمثل في تقدير مساهمة المرأة في تقديم الرعاية للأشخاص المسنين، لا سيما أن أوروغواي وصلت إلى مرحلة متقدمة في التحول الديموغرافي. |
35. Act No. 80-Z entitled " On the demographic security of the Republic of Belarus " was adopted on 4 January 2002. | UN | 35 - القانون رقم 80-خ تحت العنوان " بشأن الأمن الديموغرافي لجمهورية بيلاروس " أُقرّ في 4 كانون الثاني/يناير 2002. |
This demographic and sociological description depends on many factors, including the economic crisis, the difficulty in finding a job, social exclusion. | UN | ويتوقف هذا الوصف الديموغرافي والاجتماعي على عوامل كثيرة، بما في ذلك الأزمة الاقتصادية وصعوبة العثور على عمل والإقصاء الاجتماعي. |
Aware of the ever-growing challenges to deliver sustainable urbanization and development in the face of the accelerating demographic shift towards cities, | UN | ووعياً منه بالتحديات المتنامية دوماً أمام تحقيق التوسع الحضري والتنمية المستدامين في مواجهة تسارع التحول الديموغرافي نحو كفة المدن، |
Upon more detailed review of the data, however, this major demographic transition does not appear to be occurring. | UN | بيد أنه بعد إجراء استعراض أكثر تفصيلا للبيانات، لم يظهر حدوث هذا التحول الديموغرافي الكبير. |
Improvement in the demographic situation and upgrading of social infrastructure. Article 1 | UN | :: تحسين الوضع الديموغرافي وتطوير الهياكل الأساسية الاجتماعية. |
More support will be needed in the future as the elderly population continues to increase within the country's demographic transition process. | UN | وستكون هناك حاجة في المستقبل إلى مزيد من الدعم مع استمرار ازدياد عدد السكان المسنين في إطار عملية التحول الديموغرافي. |
National demographic survey, net migration: 39,000 | UN | الاستقصــاء الديموغرافي الوطني، رصيد الهجرة: 000 39 |
The rate of demographic growth has averaged about 2.7 per cent annually. | UN | ويبلغ معدل النمو الديموغرافي حوالي 2.7 في المائة سنويا. |
The results of the Revision will provide an updated assessment of the demographic impact of the disease. | UN | وستوفر النتائج المنقحة تقييمات مستكملة للتأثير الديموغرافي لهذا المرض. |
The land environment is subjected to massive deforestation because of demographic pressure on the arable lands and the need for energy resources. | UN | وبسبب الضغط الديموغرافي على المساحات الصالحة للزراعة والاحتياجات من موارد الطاقة، تزال اﻷحراج على نطاق واسع مما يهدد البيئة اﻷرضية. |
The hard realities of demography will take over. | UN | وحقائق الوضع الديموغرافي الصعبة سوف تسيطر على الموقف. |
But other factors come into play besides demographics. | UN | لكن عوامل أخرى تدخل في الحسبان إلى جانب العامل الديموغرافي. |
Demographically speaking, it is clear that they now represent a significant percentage of our population. | UN | ومن الواضح على المستوى الديموغرافي أنهم يمثلون الآن نسبة مئوية مهمة من سكان بلدنا. |