ويكيبيديا

    "الديموغرافي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • demographic
        
    • demography
        
    • demographics
        
    • of population
        
    • the population
        
    • Demographically
        
    Through forward-looking planning, we can seize the opportunities and address the challenges associated with demographic change, including migration. UN ومن خلال التخطيط الاستشرافي، يمكننا اغتنام الفرص ومواجهة التحديات المرتبطة بالتغير الديموغرافي بما في ذلك الهجرة.
    Because of our peripheral and demographic situation, our unemployment problem in Ireland is higher than the European average. UN ونظرا لوضعنا الديموغرافي والهامشي، فإن مشكلة البطالة التي نعانيها في أيرلندا أعلى من المعدل المتوسط اﻷوروبي.
    In my country, for example, economic growth has now surpassed demographic growth. UN ففي بلدي، على سبيل المثال، تجاوز النمو الاقتصادي اﻵن النمو الديموغرافي.
    The demographic impact of AIDS is even more dramatic when one focuses on the hardest hit countries. UN والتأثير الديموغرافي الذي يحدثه اﻹيدز هو أكثر شدة عند تسليط الضوء على أكثر البلدان تضررا.
    Mention should be made in this connection of demographic trends, which point to the gradual, but inevitable, ageing of the population. UN وتجدر الإشارة في هذا الصدد إلى التطور الديموغرافي الذي يدل على حدوث تقدم في سن السكان تدريجي ولكنه حتمي.
    Bolivia was addressing the demographic challenge of population ageing by adopting a national policy that ensured a decent life and a pension for all those over 60 years of age. UN كما تعالج بوليفيا التحدي الديموغرافي المتمثل في شيخوخة السكان من خلال اعتماد سياسة وطنية تكفل حياة كريمة وتوفير معاشات تقاعدية لجميع من تجاوزوا 60 سنة من العمر.
    While Africa has the largest population growth in the world, its urban areas are not prepared to accommodate the demographic demand. UN وفي حين أن أفريقيا تتسم بأكبر نمو سكاني في العالم، فإن مناطقها الحضرية ليست مهيأة لاستيعاب الطلب الديموغرافي.
    Aware of the ever-growing challenges to deliver sustainable urbanization and development in the face of the accelerating demographic shift towards cities, UN ووعياً منه بالتحديات المتنامية دوماً أمام تحقيق التوسع الحضري والتنمية المستدامين في مواجهة تسارع التحول الديموغرافي نحو كفة المدن،
    The community thus suffers a major change in its demographic composition. UN وبذلك يعاني المجتمع من تغيير رئيسي في تكوينه الديموغرافي.
    The next step was to consider women's contribution as caregivers for older persons, particularly as Uruguay was at an advanced stage of demographic transition. UN والخطوة القادمة تتمثل في تقدير مساهمة المرأة في تقديم الرعاية للأشخاص المسنين، لا سيما أن أوروغواي وصلت إلى مرحلة متقدمة في التحول الديموغرافي.
    35. Act No. 80-Z entitled " On the demographic security of the Republic of Belarus " was adopted on 4 January 2002. UN 35 - القانون رقم 80-خ تحت العنوان " بشأن الأمن الديموغرافي لجمهورية بيلاروس " أُقرّ في 4 كانون الثاني/يناير 2002.
    This demographic and sociological description depends on many factors, including the economic crisis, the difficulty in finding a job, social exclusion. UN ويتوقف هذا الوصف الديموغرافي والاجتماعي على عوامل كثيرة، بما في ذلك الأزمة الاقتصادية وصعوبة العثور على عمل والإقصاء الاجتماعي.
    Aware of the ever-growing challenges to deliver sustainable urbanization and development in the face of the accelerating demographic shift towards cities, UN ووعياً منه بالتحديات المتنامية دوماً أمام تحقيق التوسع الحضري والتنمية المستدامين في مواجهة تسارع التحول الديموغرافي نحو كفة المدن،
    Upon more detailed review of the data, however, this major demographic transition does not appear to be occurring. UN بيد أنه بعد إجراء استعراض أكثر تفصيلا للبيانات، لم يظهر حدوث هذا التحول الديموغرافي الكبير.
    Improvement in the demographic situation and upgrading of social infrastructure. Article 1 UN :: تحسين الوضع الديموغرافي وتطوير الهياكل الأساسية الاجتماعية.
    More support will be needed in the future as the elderly population continues to increase within the country's demographic transition process. UN وستكون هناك حاجة في المستقبل إلى مزيد من الدعم مع استمرار ازدياد عدد السكان المسنين في إطار عملية التحول الديموغرافي.
    National demographic survey, net migration: 39,000 UN الاستقصــاء الديموغرافي الوطني، رصيد الهجرة: 000 39
    The rate of demographic growth has averaged about 2.7 per cent annually. UN ويبلغ معدل النمو الديموغرافي حوالي 2.7 في المائة سنويا.
    The results of the Revision will provide an updated assessment of the demographic impact of the disease. UN وستوفر النتائج المنقحة تقييمات مستكملة للتأثير الديموغرافي لهذا المرض.
    The land environment is subjected to massive deforestation because of demographic pressure on the arable lands and the need for energy resources. UN وبسبب الضغط الديموغرافي على المساحات الصالحة للزراعة والاحتياجات من موارد الطاقة، تزال اﻷحراج على نطاق واسع مما يهدد البيئة اﻷرضية.
    The hard realities of demography will take over. UN وحقائق الوضع الديموغرافي الصعبة سوف تسيطر على الموقف.
    But other factors come into play besides demographics. UN لكن عوامل أخرى تدخل في الحسبان إلى جانب العامل الديموغرافي.
    Demographically speaking, it is clear that they now represent a significant percentage of our population. UN ومن الواضح على المستوى الديموغرافي أنهم يمثلون الآن نسبة مئوية مهمة من سكان بلدنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد