ويكيبيديا

    "الديناميات السياسية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • political dynamics
        
    The international community has learned from recent events that detailed knowledge of domestic political dynamics is critical to success. UN فقد تعلّم المجتمع الدولي من الأحداث الأخيرة أن معرفة الديناميات السياسية المحلية بالتفصيل لها أهمية بالنسبة للنجاح.
    It is obvious that events in the Middle East and North Africa are changing the wider political dynamics even as we watch. UN ومن البديهي أن الأحداث في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا تغير الديناميات السياسية الواسعة حتى ونحن نراقب.
    These developments added to the complexity of the political dynamics and operational challenges facing United Nations actors in the region and, accordingly, to the demands on the integrated operational team. UN وزادت هذه التطورات من تعقيد الديناميات السياسية والتحديات العملية التي تواجه الجهات الفاعلة في الأمم المتحدة في المنطقة، وأدت بالتالي إلى زيادة الطلبات على فريق العمليات المتكاملة.
    Whatever illusion the Congolese leadership may have, it cannot afford to ignore the existence of these internal political dynamics. UN وأيا كان الوهم الذي يراود مخيلة القيادة الكونغولية، فإنها لا تستطيع أن تتجاهل وجود هذه الديناميات السياسية الداخلية.
    There is a predisposition in some quarters to see transition issues as opportunities to fundamentally transform the social mores, recast the economic priorities and influence the political dynamics of post-conflict societies. UN فثمة نزعة في بعض الأوساط للنظر إلى مسائل الانتقال باعتبارها فرصاً لتعديل المعايير الاجتماعية جذريا، وإعادة صوغ الأولويات الاقتصادية والتأثير في الديناميات السياسية لمجتمعات ما بعد انتهاء الصراعات.
    4. Continued analysis of the political dynamics that would affect the activities of foreign peace support forces in Afghanistan. UN 4 - مواصلة تحليل الديناميات السياسية التي تؤثر على أنشطة القوات الأجنبية العاملة في أفغانستان لدعم السلام.
    Changing political dynamics and a combination of domestic and regional negative forces had contributed to the expansion of terrorist networks in the region. UN وساهم تغير الديناميات السياسية ووجود مجموعة من القوى المحلية والإقليمية الهدامة في توسع الشبكات الإرهابية في المنطقة.
    The political dynamics of this body are sadly predictable. UN ومن دواعي الحزن أن الديناميات السياسية لهذه الهيئة يسهل التنبؤ بها.
    Those initiatives do not represent fundamental changes in the political dynamics of the crisis. UN ولكن هذه المبادرات لا تمثل تغييرات أساسية في الديناميات السياسية للأزمة.
    The retitling and retention of the two Political Affairs Officers concerned is necessitated by the new political dynamics in Iraq and the support and assistance role UNAMI will play vis-à-vis the new Government, in line with its Security Council mandate. UN إن إعادة تسمية وظيفتي موظفين اثنين للشؤون السياسية والاحتفاظ بهما أمرٌ تقتضيه الديناميات السياسية الجديدة في العراق والدور الذي ستقوم به البعثة في تقديم الدعم والمساعدة إلى الحكومة الجديدة، وفقاً للولاية التي أناطها بها مجلس الأمن.
    21. The conflict continues to affect the internal political dynamics of neighbouring countries. UN 21- ولا يزال النزاع يؤثِّر في الديناميات السياسية الداخلية للبلدان المجاورة.
    Internal political dynamics in Eritrea UN ألف - الديناميات السياسية الداخلية في إريتريا
    Proponents maintain that the political dynamics, responsibilities and powers of national institutions would largely be absent at the international level, with a high commissioner playing a more limited role. UN ويصر المؤيدون على أن الديناميات السياسية ومسؤوليات وصلاحيات المؤسسات الوطنية ستغيب إلى حد كبير عن الصعيد الدولي، في حال قيام المفوض السامي بدور محدود.
    In the face of the challenges posed by chronic political dynamics, the Declaration on the Right to Development gave a hint of how these challenges could be overcome. UN وأمام التحديات التي تفرضها الديناميات السياسية المترسخة، يشير إعلان الحق في التنمية إلى الطريقة التي يمكن بها التغلب على هذه التحديات.
    In the face of the challenges posed by chronic political dynamics, the Declaration on the Right to Development gave a hint of how these challenges could be overcome. UN وأمام التحديات التي تفرضها الديناميات السياسية المترسخة، يشير إعلان الحق في التنمية إلى الطريقة التي يمكن بها التغلب على هذه التحديات.
    :: Preparation of regular reports and analysis on political dynamics within South Sudan and the broader region, based on engagement with a wide range of actors from South Sudan, political parties, security institutions, the diplomatic community, national and international NGOs and members of civil society UN :: إعداد تقارير منتظمة وتحليلات بشأن الديناميات السياسية في جنوب السودان والمنطقة الأوسع نطاقا، استنادا إلى المشاركة مع مجموعة واسعة النطاق من الجهات الفاعلة من جنوب السودان، والأحزاب السياسية، والمؤسسات الأمنية، والسلك الدبلوماسي، والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية وأعضاء المجتمع المدني
    In accordance with Chapter VIII of the Charter, cooperation between the United Nations and regional organizations is determined by the Security Council, based on the political dynamics of a particular conflict. UN ووفقا للفصل الثامن من الميثاق، يحدد مجلس الأمن إطار التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية استنادا إلى الديناميات السياسية لنزاع معين.
    Some speakers expressed concern about identifying long-term priorities, as they could not take sufficiently into account political dynamics and the imponderability of resource planning. UN وأعرب بعض المتكلّمين عن شواغل بشأن تحديد الأولويات في الأمد البعيد حيث إنها قد لا تراعي الديناميات السياسية وبسبب تعذر التكهن بمسارات خطط الموارد.
    Thirdly, it is of critical importance that the Commission has access to those political actors with whom Rafik Hariri had direct contact in the last months of his life and to individuals involved in the relevant political dynamics in Lebanon, the broader region and internationally. UN وثالثها أن مما له أهمية حاسمة أن تتمكن اللجنة من الاتصال بالقوى السياسية التي كان رفيق الحريري على اتصال مباشر بها في الشهور الأخيرة من حياته والأشخاص المنخرطين في الديناميات السياسية ذات الصلة في لبنان وفي المنطقة الأوسع وعلى الساحة الدولية.
    4. The positive outcome of the Constitutional Loya Jirga has affected the political dynamics of the nation. UN 4 - وكان للنتيجة الإيجابية التي انتهت إليها اللويا جيرغا الدستورية تأثير على الديناميات السياسية للأمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد