ويكيبيديا

    "الدينية والسياسية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • religious and political
        
    • political and religious
        
    Furthermore, differences in gender rights arise in instances of property rights, marriage and divorce, and religious and political leadership. UN وعلاوةً على ذلك تنشأ الفوارق في حقوق الجنسين فيما يتعلق بحقوق الملكية والزواج والطلاق والزعامة الدينية والسياسية.
    The Migration Board had therefore found that she failed to substantiate her allegation that she ran the risk of persecution due to her religious and political beliefs. UN ولذا، خلص مجلس الهجرة إلى أنها أخفقت في إثبات ادعائها أنها تواجه خطر الاضطهاد بسبب معتقداتها الدينية والسياسية.
    The State ensures the independence of public schools from religious and political unions. UN وتضمن الدولة استقلالية المدارس العامة عن النقابات الدينية والسياسية.
    He has been detained and sentenced solely for his non-violent religious and political views. UN ولم يحتجز ويحكم عليه سوى لآرائه الدينية والسياسية التي لا تدعو إلى العنف.
    The report also tells of the death in Matadi, on the same day, of 12 followers of Bundu-Kia-Kongo (a political and religious movement), a soldier and four national police officers. UN ويعلن هذا التقرير عن مقتل 12 فردا من أتباع الحركة الدينية والسياسية بوندو - ديا - كونغو، وجندي واحد، بالإضافة إلى أربعة أفراد من ضباط الشرطة الوطنية.
    The conference fostered solidarity between religious and political leaders in order to collaborate on a peaceful solution to the Middle East conflict. UN وكان المؤتمر وراء تعزيز التضامن بين القيادات الدينية والسياسية من أجل السعي المشترك لإيجاد حل سلمي للنزاع في الشرق الأوسط.
    Terrorist organizations, gangs, drug-traffickers, and extremist religious and political groups have added themselves to the list of those committing abuses and violations against journalists and media workers who act as human rights defenders. UN وقد أضافت المنظمات الإرهابية والعصابات ومهربو المخدرات والجماعات الدينية والسياسية المتطرفة نفسها إلى قائمة مرتكبي الاعتداءات والانتهاكات في حق من يدافعون عن حقوق الإنسان من الصحافيين والعاملين في مجال الإعلام.
    She maintains that she would be arrested and tortured upon return to the Democratic Republic of the Congo due to her religious and political beliefs and because she has criticized the regime and is connected to the now well-known deceased pastor Albert Lukusa. UN وتزعم أنها سوف تُعتقل وتعذّب عند عودتها إلى البلد المذكور بسبب معتقداتها الدينية والسياسية ولأنها انتقدت النظام وكانت لها صلة بالقسيس المتوفى ألبرت لوكوزا المشهور جدا الآن.
    50. Extrajudicial measures continue to be used to suppress criticism and dissenting religious and political views. UN 50 -وما زالت تدابير خارج نطاق القضاء تتخذ لقمع الانتقادات والآراء الدينية والسياسية المخالفة.
    These divisions have been further exacerbated by religious and political tensions in Chiapas, stemming from the confrontation between the Government and opposition groups, particularly EZLN. UN وتفاقمت هذه الانقسامات بسبب التوترات الدينية والسياسية في تشياباس، الناجمة عن المجابهة بين الحكومة وجماعات المعارضة، ولا سيما جيش زاباتا للتحرير الوطني.
    The strict regulations reflected religious and political convictions and the strong influence of conservative parties associated with the anti-abortion position of the Catholic Church. UN والقواعد الصارمة تعكس المعتقدات الدينية والسياسية والتأثير القوي للأحزاب المحافظة المقترنة بموقف الكنيسة الكاثوليكية المناهض للإجهاض.
    Nauru's predominant concerns are inward-looking with the future of the Island State of overwhelmingly greater interest than the issues that inflame extreme religious and political activity. UN وشواغل ناورو هي في أغلبها داخلية المنحى حيث إن مستقبل الدولة الجزرية هو أكثر أهمية كثيرا من القضايا التي تثير الأنشطة المتطرفة الدينية والسياسية.
    Under article 35 of the Act, advertisements on television must not encourage conduct offensive to other people's dignity or religious and political views. UN وينبغي، بموجب المادة 35 من القانون، ألا تشجع الإعلانات في التلفزيون على نهج سلوك يهين كرامة الغير أو يتهجَّم على آرائه الدينية والسياسية.
    The Commission is examining the religious and political aspects of the videotaped pronouncement as well as the means by which it was delivered, including how, when and by whom. UN وتقوم اللجنة بدراسة الجوانب الدينية والسياسية للإعلان الوارد في شريط الفيديو فضلا عن الوسائل التي تم تسجيله بها، ومن ذلك معرفة الطريقة التي سُجل بها الإعلان ومتى ومن تولى ذلك.
    The second seminar focused on Islamophobia and drew an equally inspiring cast of experts from across the religious and political spectrum. UN وركزت الحلقة الدراسية الثانية على الخوف من الإسلام، واستقطبت مجموعة من الخبراء ملهمة بنفس القدر من جميع الانتماءات الدينية والسياسية.
    34. The Special Representative also met in London in August 1998 with Ugandan bishops and other religious leaders to discuss the opportunity for broad-based inter-communal consultations among religious and political leaders, civil society organizations and notables. UN 34- كما اجتمع الممثل الخاص في لندن في آب/أغسطس 1998 بالأساقفة وغيرهم من الزعماء الدينيين الأوغنديين لبحث فرصة إجراء مشاورات عريضة القاعدة فيما بين زعماء الجماعات الدينية والسياسية ومنظمات المجتمع المدني والأعيان والوجهاء.
    Access to the Temple Mount, Judaism's holiest site and the third-most holy site to Muslims, has been treated with special caution and sensitivity due to the extreme volatility of the religious and political passions that surround the place, which have more than once erupted into violence. UN قبة الصخرة هي أقدس المواقع لدى اليهود وثالثة الأماكن المقدسة لدى المسلمين، وكان الدخول إليها موضع اهتمام خاص وحساسية بسبب دقة المشاعر الدينية والسياسية التي تحوط بالمكان مما تطور في كثير من الحالات إلى العنف.
    Article 115 of the Constitution stipulates that the President shall be elected from among distinguished religious and political personalities of Iranian origin and nationality, and shall be efficient and prudent with a good reputation, honesty and pious, faithful to the foundations of the Islamic Republic of Iran and the official religion of the country. UN ويُنتخب الرئيس بموجب المادة 115 من الدستور من بين الشخصيات الدينية والسياسية الإيرانية الأصل والجنسية، وينبغي أن يكون من ذوي الكفاءة ومتعقّلا وحسن السمعة وأميناً، وأن يكون تقياً ومخلصاً لدعائم جمهورية إيران الإسلامية ومتمسّكاً بالعقيدة الرسمية للبلد.
    In this context, reference is made to article 3, paragraph 3, sentence 1, of the Basic Law. It provides that no one may be discriminated against or favoured because of his sex, his parentage, his race, his language, his homeland and origin, his faith or his religious and political opinions. UN وفي هذا السياق تشير إلى العبارة اﻷولى من الفقرة ٣ من المادة ٣ من القانون اﻷساسي وتنص على أنه لا يجوز التمييز ضد أي شخص أو التحيز له بسبب جنسه أو نسبه أو عرقه أو لغته أو موطنه أو أصله أو عقيدته أو آرائه الدينية والسياسية.
    A researcher, Steven Fish, has found that countries that marginalize women have fewer anti-authoritarian voices in politics and more men who join fanatical religious and political brotherhoods; two factors that stifle democracy. UN وقد وجد الباحث ستيفن فيش أن البلدان التي تعمد إلى تهميش النساء، يكون لديها عدد أقل من الأصوات المناهضة للحكم السلطوي في مجال السياسة، بينما يكون لديها عدد أكبر من الرجال الذين ينضمون إلى الجماعات الدينية والسياسية المتعصبة؛ وهما عاملان يؤديان إلى خنق الديمقراطية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد