ويكيبيديا

    "الدينية وحرية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • religion and freedom
        
    • of religion or
        
    • freedom of religion
        
    These Atlantic-Charter-era institutions included such other freedoms as freedom from fear, freedom of religion and freedom of speech. These were the seeds of and the stimulation for today's human rights and fundamental freedoms. UN هذه المؤسسات التي تنتمي الى عصر ميثاق اﻷطلسي تضمنت حريات أخرى مثل التحرر من الخوف والحرية الدينية وحرية الكلمـــــة وكانت هذه الحريات هي بذور حقوق الانسان والحريات اﻷساسيــة والحافز اليها.
    There was political and social stability, relations among the various nationalities were good, and citizens enjoyed the right to freedom of religion and freedom of expression. UN وذكر أن الاستقرار السياسي والاجتماعي قد تحقق، كما أن العلاقات بين الجنسيات المختلفة طيبة، وأن الموطنين يتمتعون بحق الحرية الدينية وحرية التعبير.
    And here we can see how important it is to safeguard the fundamental right to freedom of religion and freedom of conscience, as the cornerstones of the structure of human rights and the foundation of every truly free society. UN في هذا اﻹطار نرى مدى أهمية حماية الحق اﻷساسي في الحرية الدينية وحرية الضمير باعتبارهما حجر اﻷساس في صرح الحقوق اﻹنسانية وركيزة كل مجتمع حر حقا.
    For example, high priority should be given to action to implement international standards on the protection of freedom of religion or belief and against racial discrimination. UN من ذلك ينبغي وضع الإجراءات الرامية إلى المطالبة بتطبيق المعايير المتعارف عليها دولياً لحماية الحرية الدينية وحرية المعتقد ومكافحة التمييز العنصري، في مقام الأولوية العالية.
    Each State should provide, if necessary and in accordance with its constitutional system, constitutional and judicial guarantees to ensure that freedom of religion or belief and membership of a minority or an ethnic and religious group are protected in a concrete manner by explicit provisions. UN ويتعين على كل دولة، بحسب نظامها الدستوري، أن تنص، عند الضرورة، على ضمانات دستورية وقانونية تحمي الحرية الدينية وحرية المعتقد والانتماء إلى أقلية أو مجموعات اثنية - دينية حماية ملموسة من خلال أحكام صريحة.
    29. Other minorities, such as the Sunni community, also faced severe restrictions of their freedom of religion and belief. UN 29- ومن الأقليات الأخرى الطائفة السنية التي واجهت كذلك تقييدات صارمة فرضت على حريتها الدينية وحرية معتقدها.
    On question 16, he said that expulsion of aliens could be ordered either by the Ministry of Justice or by the court; in either case recourse was possible. On questions 18 and 19, he said that freedom of religion and freedom of opinion were both enshrined in the Constitution, as was the right to a fair hearing. UN وبالنسبة للسؤال 16 قال إن ترحيل الأجانب يمكن إنفاذه إما من جانب وزارة العدل أو المحكمة ذات الصلة، وفي كلتا الحالتين هناك مجال للجوء إلى المحاكم بخصوصه وأنه فيما يتعلق بالسؤالين 18 و19 فإن الحرية الدينية وحرية الرأي يكرّسهما الدستور، كما هو الحال بالنسبة للمحاكمة العادلة.
    Ms. Hewanpola (Australia) said that her country was deeply concerned about recent violence stemming from the conflicting exercise of freedom of religion and freedom of expression. UN 73- السيدة هيوانبولا (استراليا): أعربت عن قلق بلدها البالغ إزاء العنف الأخير الناجم عن التعارض بين ممارسة الحرية الدينية وحرية التعبير.
    These rights include the freedom to practise their religion and freedom as regards the religious education of their children (art. 4), the right to be included in rationing measures (art. 20), the right to public education (art. 22) and the right to identity papers (art. 27). UN وتشمل هذه الحقوق حرية ممارسة شعائرهم الدينية وحرية توفير التربية الدينية لأولادهم (المادة 4)، والحق في أن يكونوا مشمولين في تدابير التوزيع المقنَّن (المادة 20)، والحق في التعليم الرسمي (المادة 22)، والحق في بطاقات الهوية (المادة 27).
    Article 4 of the 1951 Convention provides: " The Contracting State shall accord to refugees within their territories treatment at least as favourable as that accorded to their nationals with respect to freedom to practise their religion and freedom as regards the religious education of their children " . UN وتنص المادة 4 من اتفاقية عام 1951 على أن: " تمنح الدولة المتعاقدة اللاجئين داخل أراضيها معاملة توفر لهم، على الأقل، ذات الرعاية الممنوحة لمواطنيها على صعيد حرية ممارسة شعائرهم الدينية وحرية توفير التربية الدينية لأولادهم " .
    (g) The Convention relating to the Status of Refugees, in particular article 4, which provides that refugees will be given treatment at least as favourable as that of nationals with respect to freedom to practise their religion and freedom as regards the religious education of their children and article 33, which prohibits the expulsion of a refugee to a country where his life or freedom would be threatened on account of his or her religion; UN (ز) الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين، ولا سيما المادة 4 التي تنص على أن تمنح الدول المتعاقدة اللاجئين داخل أراضيها معاملة توفر لهم على الأقل ذات الرعاية الممنوحة لمواطنيها على صعيد حرية ممارسة شعائرهم الدينية وحرية توفير التربية الدينية لأولادهم، والمادة 33 التي تحظر طرد اللاجئ إلى بلد تكون حياته أو حريته مهددتين فيه بسبب دينه؛
    JS3 recommended that Kazakhstan ensure that all religious communities are able to exercise their freedom of religion or belief with or without official state registration and lift the ban of unregistered religious activity, the religious censorship and remove obstacles for the building and opening new places of worship. UN وأوصت الورقة المشتركة 3 بأن تكفل كازاخستان لجميع الطوائف الدينية إمكانية حرية ممارسة الشعائر الدينية وحرية المعتقد سواء كانت مسجلة بصورة رسمية أو غير مسجلة، وأن ترفع الحظر عن الأنشطة الدينية غير المسجلة، وتلغي الرقابة على الأنشطة الدينية وتزيل العقبات التي تعترض بناء أماكن جديدة للعبادة(80).
    In its general comment No. 22, however, the Human Rights Committee emphasized that the teaching of religious beliefs was protected and that the practice and teaching of religion or belief included acts integral to the conduct by religious groups of their basic affairs, such as the freedom to establish seminaries or religious schools and the freedom to prepare and distribute religious texts or publications. UN بيد أن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان شددت في تعليقها العام رقم 22 على أن تعليم المعتقدات الدينية محمي وأن ممارسة الديانات أو المعتقدات وتعليمها يشملان أفعالاً تندرج في سياق تسيير الجماعات الدينية شؤونها الأساسية، كحرية تنظيم الحلقات الدراسية أو إنشاء المدارس الدينية وحرية إعداد وتوزيع النصوص والمنشورات الدينية().
    140. With regard to States' attitude to legislation in this area, a number of the general recommendations formulated at the United Nations Seminar on the encouragement of understanding, tolerance and respect in matters relating to freedom of religion or belief (Geneva, 3-14 December 1984) (ST/HR/SER.A/16, para. 102) are still of relevance today. UN 140- فيما يتعلق بالموقف التشريعي للدول بشأن هذا الموضوع، فإن بعض التوصيات العامة التي صيغت أثناء الحلقة الدراسية للأمم المتحدة بشأن تعزيز الفهم والتسامح واحترام المجالات المتعلقة بالحرية الدينية وحرية المعتقد (جنيف، 3 - 14 كانون الأول/ديسمبر 1984) (الفقرة 102 من ST/HR/SER.A/16)، ما زالت حتى اليوم وثيقة الصلة بالموضوع.
    B. Protection and promotion of freedom of religion UN حماية الحرية الدينية وحرية المعتقد وتعزيزهما

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد