ويكيبيديا

    "الديون أو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • debt or
        
    • debts or
        
    • debts and
        
    • or debt
        
    • and debt
        
    A moratorium on debt or unconditional debt cancellation might well turn out not to be in the best long-term interest of the indebted countries. UN كما أن تأجيل سداد الديون أو إلغاءها غير المشروط قد لا يكون في مصلحة البلدان المدينة على المدى البعيد.
    During the fifty-seventh session, the Second Committee used common paragraphs in different resolutions to address issues such as debt or the World Summit on Sustainable Development. UN وخلال الدورة السابعة والخمسين، استخدمت اللجنة الثانية فقرات مشتركة في قرارات مختلفة لبحث مسائل مثل مسألة الديون أو مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    Others were limited in their use of fiscal policy because of high levels of debt or large unfunded liabilities. UN وكان استخدام حكومات أخرى للسياسات المالية محدودا بسبب ارتفاع مستويات الديون أو ضخامة الخصوم غير الممولة.
    Writing off the debts, or part of the debts, of the countries affected by objective external factors would have a very positive impact on diminishing global poverty and unemployment and on economic development. UN وشطب الديون أو جزء من الديون المستحقة على البلدان المتأثرة بعوامل خارجية موضوعية يمكن أن يكون له أثر إيجابي للغاية في تقليص الفقر والبطالة في العالم، وفي تحقيق التنمية الاقتصادية.
    On a regular basis, civilians are arrested for actions that do not constitute criminal offences, such as unpaid debts or alleged sorcery. UN ويتعرض المدنيون للاعتقال بشكل منتظم بسبب أفعال لا تشكل جرائم، مثل عدم دفع الديون أو ممارسة أعمال السحر.
    Economic reasons such as low income, inability to pay school fees, unemployed husband, debts and changing life styles in towns push many women and girls to prostitution as showcased below. UN وثمة نساء وبنات كثيرات يضطررن للبغاء لأسباب اقتصادية، مثل انخفاض الدخل أو عدم القدرة على سداد الرسوم المدرسية أو بطالة الأزواج أو الديون أو تغير أساليب الحياة في المدن، مما يتضح أدناه.
    Do you know how many children get sold off for debt or hunger? Open Subtitles هل تعرف كم عدد الأطفال الذين يُباعونَ لتسديد الديون أو الجوع؟
    Policy responses include prudent fiscal management aimed at revenue sterilization: either by accumulating budget surpluses, paying off debt or channelling revenues into a stabilization fund to be used at times of low prices, to top up the budget when aggregate demand is insufficient and output and real incomes falling. UN ويُلاحظ أن الاستجابات المتعلقة بالسياسة تتضمن الإدارة المالية الحصيفة التي تهدف إلى تطهير الإيرادات: إما بتجميع فوائض الميزانية، وسداد الديون أو بتوجيه الإيرادات إلى صندوق استقرار يُستخدم في أوقات انخفاض الأسعار، لتكميل الميزانية عندما يكون الطلب الكلي غير كافٍ وعندما تهبط النواتج والدخول الحقيقية.
    Although the deterioration was less pronounced in Algeria, Colombia, Ecuador and Peru, ratios of debt or debt service to exports were worse in 2000 than in the mid-1980s in these countries too. UN ورغم أن التدهور في إكوادور وبيرو والجزائر وكولومبيا كان أقل حدة، فإن نسب الديون أو خدمة الديون إلى الصادرات كانت أسوأ في عام 2000 منها في منتصف الثمانينات في هذه البلدان أيضا.
    The developed countries and international financial institutions should therefore act urgently to cancel debt or provide debt relief. UN واختتم قائلاً إن البلدان المتقدمة النمو والمؤسسات المالية الدولية ينبغي بالتالي أن تتصرف بشكل عاجل لإلغاء الديون أو لتخفيف أعباء الديون.
    For its part, IMF had not supported calls for either cancellation of all debt or moratoria. Instead, it had chosen to enhance debt relief and to use resources freed through debt relief for poverty reduction programmes. UN وصندوق النقد الدولي من جانبه لم يؤيد الدعوات إلى إلغاء جميع الديون أو تأجيل دفعها، بل لقد آثر تعزيز تخفيف أعباء الديون واستخدام الموارد المحررة عن طريق تدابير تخفيف عبء الديون في برامج لتخفيف وطأة الفقر.
    Thus, when a country's policies go off-track, reducing growth or budget revenue, aid flows also fall, accelerating the accumulation of domestic debt or arrears or cuts in investment spending. UN وهو ما يؤدي إلى تقديم المعونة وفق اتجاه الدورات، ومن ثم، عندما تخرج سياسات البلد عن مسارها، فتحدّ من النمو أو إيرادات الميزانية، تنخفض تدفقات المعونة أيضا، مما يؤدي إلى تسريع تراكم الديون أو المتأخرات الداخلية أو عمليات خفض الإنفاق على الاستثمارات.
    He would welcome the delegation's comments on that situation. He also wished to know what measures the State party planned to adopt in order to comply with article 11 of the Covenant in view of its frank admission that people were given prison sentences for debt or failure to comply with contractual obligations. UN وقال إنه يرحب بتعليقات الوفد على هذا الوضع، مضيفاً أنه يود أن يعرف التدابير التي تزمع الدولة الطرف اتخاذها بغية الامتثال للمادة 11 من العهد في ضوء اعترافها الصريح بأن الناس يحكم عليهم بالحبس بسبب الديون أو عدم الامتثال لالتزاماتهم التعاقدية.
    This requires, first and foremost, abandoning the view that infrastructure assets fit into the paradigm of traditional asset classes like equity, debt, or real estate. Infrastructure must be redefined as a new asset class, based on several considerations. News-Commentary ويتطلب هذا في المقام الأول التخلي عن الرأي القائل بأن أصول البنية الأساسية تنسجم مع نموذج فئات الأصول التقليدية مثل الأسهم أو الديون أو العقارات. ولابد من إعادة تعريف البنية الأساسية باعتبارها فئة جديدة من الأصول تستند إلى اعتبارات عديدة.
    We hope that the States of the North and their creditor institutions will respond to the numerous appeals to write off, either wholly or partially, the debts or interest of the poorest countries which strive to upgrade their fragile economies. UN ونأمل أن تستجيب دول الشمال ومؤسساتها الدائنة للنداءات العديدة بإلغاء تلك الديون أو جزء منها أو الفوائد المترتبة عليها عن الدول الأكثر فقرا التي تسعى للنهوض باقتصاداتها الهشة.
    It is disappointing to see that very little progress has been made to date on official development assistance, on foreign direct investments, on debts, or even on market access. UN إننا نشعر بخيبة الأمل ونحن نرى أنه لم يُحرز تقدم يُذكر حتى الآن بشأن المساعدة الإنمائية الرسمية أو الاستثمارات المباشرة الأجنبية أو الديون أو حتى الوصول إلى الأسواق.
    The majority of third-country nationals have accepted jobs as " private security guards " for socio-economic reasons such as unemployment, debts or to provide a better education to their children, and other opportunities. UN وقد قبل معظم رعايا البلدان الثالثة العمل " كحراس أمن خاص " لأسباب اجتماعية واقتصادية مثل البطالة أو الديون أو لتوفير تعليم أفضل لأطفالهم، وغيرها من الفرص.
    Even if much of that increase could be ascribed to debt cancellation and humanitarian assistance, the fact that the Governments of those countries did not have to service debts or meet the costs of disaster relief from their own budgets meant that they could devote additional resources to national development efforts. UN وحتى ولو أمكن عزو الكثير من هذه الزيادة إلى إلغاء الديون والمساعدات الإنسانية، فإن كون حكومات تلك البلدان غير مضطرة إلى خدمة الديون أو تغطية تكاليف الإغاثة في حالات الكوارث من ميزانياتها ذاتها، يعني أنه في وسعها تكريس موارد إضافية لجهود التنمية الوطنية.
    Solutions to the current and potential debt crises could include the UNCTAD proposal for debt moratorium, a short-term solution that would allow States a lawful delay in the payment of debts or obligations, and an international debt arbitration system as a structural reform. UN وقد يكون من جملة الحلول المقترحة لأزمة الديون الحالية ولتلك المحتمل حدوثها اقتراح الأونكتاد تطبيق وقف مؤقت لسداد الديون، وهو حل قصير الأجل سيتيح للدول تأجيل سداد الديون أو الالتزامات بصورة قانونية، وإقامة نظام عالمي للتحكيم خاص بالديون كإصلاح هيكلي.
    The report recognizes that " economic reasons such as low income, inability to pay school fees, unemployed husband, debts and changing life styles in towns push many women and girls to prostitution " (see para.6.7). UN 11 - يسلم التقرير بأن " ثمة نساء وبنات كثيرات يضطررن للبغاء لأسباب اقتصادية، مثل انخفاض الدخل أو عدم القدرة على سداد الرسوم المدرسية أو بطالة الأزواج أو الديون أو تغير أساليب الحياة في المدن " (انظر الفقرة 6-7).
    Delegations suggested that the international community should urgently explore options to establish an international debt restructuring or debt resolution mechanism. UN واقترحت الوفود أن يستقصي المجتمع الدولي على وجه السرعة خيارات لإنشاء آلية دولية لإعادة هيكلة الديون أو تسويتها.
    They recognized the importance of debt relief, including debt cancellation and debt restructuring. UN وسلَّم الوزراء بأهمية تخفيف عبء الديون، بما في ذلك شطب الديون أو إعادة هيكلتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد