ويكيبيديا

    "الديون التي لا يمكن تحملها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • unsustainable debt
        
    • unsustainable debts
        
    Middle-income debt treatment should focus on unsustainable debt. UN وينبغي أن تركز معالجة الديون للبلدان المتوسطة الدخل على الديون التي لا يمكن تحملها.
    A key part of aid management should be to ensure that current support does not lead to an accumulation of unsustainable debt. UN وينبغي أن تكون مسألة ضمان ألاّ يؤدي الدعم الحالي إلى تراكم الديون التي لا يمكن تحملها جزءاً رئيسياً من إدارة المعونة.
    Middle-income debt treatment should focus on unsustainable debt. UN وينبغي أن تركز معالجة الديون للبلدان المتوسطة الدخل على الديون التي لا يمكن تحملها.
    There was a major need for transparency by lenders and borrowers, as well as increased accountability in order to ensure that investments did not begin another cycle of unsustainable debt. UN وهناك حاجة رئيسية إلى الشفافية من جانب المقرضين والمستقرضين، وكذلك إلى زيادة المساءلة بقصد ضمان ألا تبدأ الاستثمارات دورة أخرى من دورات الديون التي لا يمكن تحملها.
    As recognized in the Monterrey Consensus of the International Conference on Financing for Development, there is need for an international debt workout mechanism to restructure unsustainable debts in a timely and efficient manner, to minimize moral hazard and to promote fair burden-sharing. UN وحسبما هو معترف به في توافق آراء مونتيري للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية، يلزم إيجاد آلية دولية لتسوية الديون تعنى بإعادة هيكلة الديون التي لا يمكن تحملها بطريقة تتسم بالكفاءة وحسن التوقيت، للتقليل إلى أدنى حد من الخطر المعنوي والتشجيع على تحمل العبء بالعدل.
    Creditors and debtors should share the responsibility to prevent and resolve unsustainable debt situations. UN وينبغي أن يتقاسم الدائنون والمدينون المسؤولية لمنع حالات الديون التي لا يمكن تحملها والتغلب عليها.
    The Initiative continued to be the policy framework for channelling the debt crisis, but it had proved ineffective in reducing the unsustainable debt levels of the highly indebted countries. UN وأوضح أن المبادرة مازالت تمثل إطار سياسات لتوجيه أزمة الديون، ولكن ثبت عدم فعاليتها في الحد من مستويات الديون التي لا يمكن تحملها للبلدان المثقلة بالديون.
    New initiatives should be explored, such as debt-for-sustainable-development swaps and the cancellation of unsustainable debt. UN ويجب أن تُستكشف مبادرات جديدة، من قبيل مبادلة الديون بالتنمية المستدامة وإلغاء الديون التي لا يمكن تحملها.
    There were also strong voices for measures to eliminate unsustainable debt. UN كما كانت هناك أصوات قوية تنادي باتخاذ تدابير لإلغاء الديون التي لا يمكن تحملها.
    He also said that unscrupulous lenders should share the burden of unsustainable debt. UN وأضاف أنه ينبغي للمقرضين المجردين من المبادئ أن يتقاسموا عبء الديون التي لا يمكن تحملها.
    This entails, firstly, accepting that lenders and borrowers have a mutual obligation to ensure that their lending or borrowing behaviour does not contribute to or culminate in unsustainable debt situations. UN وهذا يستلزم، أولاً، قبول أن المقرضين والمقترضين عليهم التزام متبادل لضمان ألا يسهم سلوكهم الإقراضي أو الاقتراضي في حالات الديون التي لا يمكن تحملها أو يؤدي إليها.
    Certainly this does not just require debt relief for old debts that are deemed unsustainable, but also concerns actions taken to prevent the buildup of unsustainable debt in the future. UN ومن المؤكد أن هذا لا يتطلب فقط تخفيف عبء الديون بالنسبة للديون القديمة التي لا يمكن تحملها، ولكنه يتعلق أيضاً بالإجراءات المتخذة لمنع تراكم الديون التي لا يمكن تحملها في المستقبل.
    This has made the mobilization of resources more difficult, thereby raising the spectre of unsustainable debt once again, haunting heavily indebted poor countries in Africa. UN وقد جعل هذا تعبئة الموارد أكثر صعوبة، مما يزيد من شبح الديون التي لا يمكن تحملها مرة أخرى، وتخيم بشدة على البلدان الفقيرة المثقلة بالديون في أفريقيا.
    It is extremely challenging for us to make mid- to long-term development plans, backed by sound economic growth forecasts, in the face of persistent levels of unsustainable debt. UN فمن الصعب للغاية علينا أن نضع خططا إنمائية متوسطة وطويلة الأجل، تدعمها تنبؤات سليمة للنمو الاقتصادي، وذلك في مواجهة استمرار مستويات الديون التي لا يمكن تحملها.
    56. unsustainable debt is a critical constraint on the ability of developing countries to pursue sustainable development. UN 56 - وتشكل الديون التي لا يمكن تحملها عائقا خطيرا أمام قدرة البلدان النامية على السعي لتحقيق التنمية المستدامة.
    Bringing international debtors and creditors together in relevant international forums to restructure unsustainable debt in a timely and efficient manner; UN :: جمع الأطراف الدولية الدائنة والمدينة سويّا في المحافل الدولية ذات الصلة من أجل إعادة هيكلة الديون التي لا يمكن تحملها في الموعد المناسب وبصيغة فعالة،
    Reducing the unsustainable debt burden of developing countries through such actions as debt relief and debt cancellation and other innovative mechanisms geared comprehensively to address their debt problems; UN :: خفض عبء الديون التي لا يمكن تحملها والمتخلدة بذمة البلدان النامية باتخاذ تدابير من قبيل تخفيف عبء الديون وإلغاء الديون وغير ذلك من الآليات المبتكرة الرامية بشكل واسع إلى التصدي إلى مشاكل ديونها،
    53. It was necessary to explore new initiatives such as debt for sustainable development swaps and the cancellation of unsustainable debt. UN 53 - وأضاف أن من الضروري استقصاء مبادرات جديدة مثل مقايضات الديون بالتنمية المستدامة وإلغاء الديون التي لا يمكن تحملها.
    27. unsustainable debt levels are another problem confronting many developing countries. UN ٢٧ - وتعد معدلات الديون التي لا يمكن تحملها مشكلة أخرى من المشاكل التي يواجهها عدد كبير من البلدان النامية.
    (i) To welcome consideration by all relevant stakeholders of an international debt-work-out mechanism, in the appropriate forums, the adoption of which should not preclude emergency financing in times of crisis, to promote fair burden-sharing and minimize moral hazard, which will engage debtors and creditors to come together to restructure unsustainable debts in a timely and efficient manner; UN (ط) ترحب بنظر جميع أصحاب المصلحة المعنيين في المنتديات الملائمة في إنشاء آلية دولية لمعالجة الدين لا يمنع اعتمادها التمويل الطارئ في أوقات الأزمات لتشجيع التقاسم المنصف للأعباء وتخفيف المخاطر المعنوية، وتجمع المدينين والدائنين من أجل إعادة تشكيل الديون التي لا يمكن تحملها بطريقة تتسم بالكفاءة وحسن التوقيت؛
    " (i) To welcome consideration by all relevant stakeholders of an international debt-work-out mechanism, in the appropriate forums, the adoption of which should not preclude emergency financing in times of crisis, to promote fair burden-sharing and minimize moral hazard, which will engage debtors and creditors to come together to restructure unsustainable debts in a timely and efficient manner; UN " (ط) الترحيب بنظر جميع أصحاب المصلحة المعنيين في المنتديات الملائمة في إنشاء آلية دولية لمعالجة الدين لا يمنع اعتمادها التمويل الطارئ في أوقات الأزمات لتشجيع التقاسم المنصف للأعباء وتخفيف المخاطر المعنوية، وتجمع المدينين والدائنين من أجل إعادة تشكيل الديون التي لا يمكن تحملها بطريقة تتسم بالكفاءة وحسن التوقيت؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد