(i) Measures for the reduction of official bilateral debt | UN | ' ١ ' تدابير لتخفيض الديون الثنائية الرسمية |
His delegation therefore endorsed the Secretary-General’s call for the conversion of all remaining bilateral debt into grants and for overall debt forgiveness. | UN | ومن ثم يؤيد وفده دعوة اﻷمين العام إلى تحويل جميع الديون الثنائية المتبقية إلى منح وإلى اﻹعفاء من الديون عموما. |
The bilateral debt is largely composed of concessional loans and export credits. | UN | وتتألف الديون الثنائية إلى حد كبير من قروض تيسيرية وائتمانات تصدير. |
Industrialized countries may wish to consider the cancellation of all official bilateral debts owed by sub-Saharan African countries. | UN | وقد ترغب البلدان الصناعية في أن تنظر في إلغاء جميع الديون الثنائية الرسمية المتوجبة على بلدان أفريقيا جنوب الصحراء. |
His delegation therefore strongly supported the Secretary-General’s proposal that the remaining official bilateral debts of the poorest African countries should be converted into grants. | UN | ولهذا فإن وفده يدعم بشدة اقتراح اﻷمين العام أن تحول إلى منح الديون الثنائية الرسمية الباقية والتي ترهق البلدان الافريقية اﻷشد فقرا. |
Also thanks to royal directives, Morocco has forgiven the bilateral debt of a number of African countries on several occasions. | UN | كما ألغى المغرب، بفضل التوجيهات الملكية، الديون الثنائية المستحقة على عدد من البلدان الأفريقية في عدة مناسبات. |
A breakdown of direct debt servicing by type of creditor shows multilateral debt to be much higher than bilateral debt. | UN | ويظهر من فرز خدمة الديون المباشرة، حسب أنواع الدائنين، هيمنة الديون المتعددة الأطراف على الديون الثنائية. |
Germany will forgive the entire bilateral debt of the most heavily indebted poor countries. | UN | وستعفو ألمانيا عن جميع الديون الثنائية للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |
First, I call upon all creditor countries to convert into grants all the remaining official bilateral debt of the poorest African countries. | UN | فأولا، أدعو البلدان الدائنة أن تحول كافة الديون الثنائية الرسمية المتبقية على أفقر البلدان اﻷفريقية إلى هبات. |
As a result, it would be providing relief of more bilateral debt than any other donor. | UN | ونتيجة لذلك، فإنها سوف تقدم معونات من أجل تخفيف أعباء الديون الثنائية الطرف أكثر من أي جهة مانحة أخرى. |
More action is also needed to cancel the bilateral debt owed by the least developed countries. | UN | وهناك حاجة أيضا لاتخاذ إجراءات باتجاه إلغاء الديون الثنائية المترتبة على أقل البلدان نموا. |
That measure should also be applied to bilateral debt. | UN | وقال إن هذا التدبير ينبغي تطبيقه أيضا على الديون الثنائية. |
India had decided to cancel all bilateral debt owed to it by the heavily indebted poor countries. | UN | وقد قررت الهند من جانبها أن تلغي الديون الثنائية المستحقة لها لدى البلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |
Since 2001, ongoing discussions on rescheduling of bilateral debt with Canada and OPEC countries have been taking place. | UN | وهناك مناقشات جارية، منذ سنة 2001، من أجل إعادة جدولة الديون الثنائية مع كندا وأعضاء منظمة البلدان المصدرة للنفط. |
Following the Monterrey International Conference on Financing for Development, India also decided to cancel all bilateral debt owed to it by the highly indebted poor countries. | UN | وفي أعقاب مؤتمر مونتيري الدولي المعني بالتمويل من أجل التنمية، قررت الهند أيضا إلغاء كل الديون الثنائية المتوجَّبة على البلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |
bilateral debt was restructured at the Paris Club by its members. | UN | وقام أعضاء نادي باريس بإعادة هيكلة الديون الثنائية. |
Most of the initiatives during the period under review focused on bilateral debt. | UN | وقد ركزت معظم المبادرات المتخذة خلال الفترة قيد الاستعراض على الديون الثنائية. |
The Paris Club Naples terms open the way for definitive reductions in the stocks of official bilateral debt. | UN | وتفتح شروط نابولي التي وضعها نادي باريس السبيل لانخفاضات أكيدة في أرصدة الديون الثنائية الرسمية. |
Meanwhile, France and Italy have cancelled bilateral debts towards Burundi. | UN | وفي الوقت نفسه، قامت فرنسا وإيطاليا بإلغاء الديون الثنائية المستحقة على بوروندي. |
His delegation called on donors to cancel bilateral debts or convert them into investment. | UN | ويدعو وفده الجهات المانحة إلى إلغاء الديون الثنائية أو تحويلها إلى استثمارات. |
Further initiatives, including cancellation of bilateral debts, are required. | UN | ويتطلب اﻷمر اتخاذ مبادرات جديدة، بما في ذلك إلغاء الديون الثنائية. |
Table Breakdown of bilateral and multilateral debt Debts | UN | فرز الديون الثنائية والديون المتعددة الأطراف الديون |
All outstanding bilateral and multilateral debt of the least developed countries should also be written off without delay. | UN | كما ينبغي دون إبطاء شطب جميع الديون الثنائية والديون متعددة الأطراف المستحقة على أقل البلدان نمواً. |