ويكيبيديا

    "الذخائر التي لم تنفجر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • unexploded ordnance
        
    • UXO
        
    • unexploded munitions
        
    Again, we should be motivated by the human suffering caused by unexploded ordnance. UN وينبغي أن يكون دافعنا في هذه الحالة أيضاً هو التصدي للمعاناة الإنسانية الناجمة عن الذخائر التي لم تنفجر.
    In addition to civil conflict, drought and displacement, problems include a large number of mines of all kinds, huge quantities of unexploded ordnance and bridges destroyed, making it difficult to provide humanitarian assistance. UN وبالاضافة الى النزاع اﻷهلي، والجفاف والتشرد، تشمل المشاكل وجود عدد كبير من اﻷلغام من جميع اﻷنواع، وكميات هائلة من الذخائر التي لم تنفجر والجسور التي دمرت، مما يجعل من الصعب توفير المساعدة الانسانية.
    The Iraqi authorities also continued to employ civilian work teams inside the DMZ for clearing unexploded ordnance and retrieving equipment damaged during the war. UN وواصلت السلطات العراقية أيضا استخدام أفرقة العمل المدنية داخل المنطقة المجردة من السلاح ﻹزالة الذخائر التي لم تنفجر واستعادة المعدات التي أصيبت بأضرار خلال الحرب.
    Greece had cleared its border with Bulgaria, destroying 25,000 mines and hundreds of UXO. UN 25 لغم ومئات من قطع الذخائر التي لم تنفجر.
    Of the 500 casualties reported in the 12 months following the end of hostilities in Kosovo, unexploded munitions, submunitions and anti-personnel mines each accounted for roughly the same proportion -- one third -- of the victims. UN فمن بين 500 ضحية تم الإبلاغ عنها خلال 12 شهرا بعد انتهاء الأعمال القتالية في كوسوفو، كانت الذخائر التي لم تنفجر والذخائر الفرعية والألغام المضادة للأفراد، مجتمعـة، مسؤولة عن نفس النسبة تقريبا - الثلث - من عدد الضحايا.
    This includes the disposal of contaminated war debris, unexploded ordnance and military equipment in a manner that is consistent with international environmental standards; UN وتشتمل تلك العملية على التخلص من الحطام الملوث الذي تخلّفه الحرب، ومن الذخائر التي لم تنفجر ومن العتاد العسكري على نحو ينسجم مع المعايير البيئية الدولية؛
    77. Therefore, it appears that the main issue here is one of unexploded ordnance rather than toxic waste. UN 77- يبدو أن المشكلة الرئيسية هي مشكلة الذخائر التي لم تنفجر وليس مشكلة النفايات السمية.
    22. unexploded ordnance and landmines continued to threaten populations in many regions around the world. UN 22 - وقال إن الذخائر التي لم تنفجر والألغام الأرضية مازالت تهدد السكان في مناطق عديدة من العالم.
    In the capital of Bissau, the removal of unexploded ordnance continues, and it is likely that Bissau will be declared mine-free by the end of July 2006. UN وفي العاصمة بيساو ما زالت أعمال إزالة الذخائر التي لم تنفجر مستمرة، ومن المرجح أن يعلن بحلول نهاية تموز/يوليه 2006، خلو بيساو من الألغام.
    The Jordanian Government was particularly grateful to all States, nongovernmental organizations and international organizations that had assisted in the mineclearing process, through the provision of financial assistance, training for mine clearance specialists and the provision of equipment to remove unexploded ordnance. UN ومضى قائلاً إن الحكومة الأردنية مدينة بالشكر بصفة خاصة لجميع الدول والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية التي ساعدت في عملية إزالة الألغام من خلال توفير المساعدات المالية وتدريب خبراء إزالة الألغام والتزويد بمعدات رفع الذخائر التي لم تنفجر.
    unexploded ordnance UN الذخائر التي لم تنفجر
    The remaining US$994,435 of the transferred amount was characterized as costs directly relating to a separate claim by KOC, the Removal of unexploded ordnance and Environmental Damage Claim, and will accordingly be considered by the Commission in that connection. UN واعتبر مبلغ 435 994 دولارا،ً وهو ما تبقى من المبلغ المحول، تكاليف متصلة مباشرة بمطالبة مستقلة مقدمة من شركة نفط الكويت، وهي المطالبة المتعلقة بإزالة الذخائر التي لم تنفجر والأضرار البيئية، ومن ثم ستبحثها اللجنة في ذلك السياق.
    In the WBC claim, the Panel had recommended allocation of these costs across KOC’s present physical assets claim and the Removal of unexploded ordnance and Environmental Damage Claim. UN وفي المطالبة الخاصة بمكافحة حرائق الآبار، كان الفريق قد أوصى بتوزيع هذه التكاليف بين هذه المطالبة التي قدمتها الشركة بشأن الأصول المادية والمطالبة المتعلقة بإزالة الذخائر التي لم تنفجر والأضرار البيئية.
    6. His delegation supported the proposal to form a group of experts to study all aspects of the question of unexploded ordnance and explosive remnants of war. UN 6- وفيما يخص الذخائر التي لم تنفجر والمتفجرات من مخلفات الحرب، تعرب إسرائيل عن تأييدها للمقترح القاضي بإنشاء فريق خبراء تسند إليه مهمة دراسة كل جوانب هذه المسألة.
    It should refrain from making recommendations on the adoption of a new protocol or any other legally binding instrument and from dealing with issues such as accountability, responsibility for the clearance of unexploded ordnance, or matters covered in the existing protocols. UN لكن عليه، من جهة، الامتناع عن وضع توصيات تتعلق باعتماد بروتوكول جديد أو أي صك ملزم قانونا، ومن جهة أخرى الامتناع عن الخوض في قضايا مثل إلزامية المساءلة والمسؤولية عن إزالة الذخائر التي لم تنفجر أو الخوض في قضايا سبق وأن عالجتها البروتوكولات القائمة.
    The certainty of buried explosives under the rubble has made it very difficult for specialized teams to move on the ground. unexploded ordnance belongs to both the IDF and the Palestinians. UN - التيقن من وجود متفجرات مدفونة تحت الأنقاض صعَّب للغاية حركة الأفرقة المتخصصة، أما الذخائر التي لم تنفجر فمصدرها كل من جيش الدفاع الإسرائيلي والفلسطينيين.
    Some 36 volunteers from the Palestinian Red Crescent Society had been trained to lead mine-risk education activities with children, families and communities in high-risk areas, including northern Gaza, with a view to protecting them from injuries from unexploded ordnance. UN وتم تدريب نحو 36 متطوعا من الهلال الأحمر الفلسطيني كي يتولوا قيادة أنشطة التثقيف في مجال مخاطر الألغام وسط الأطفال والعائلات والمجتمعات المحلية، في المناطق التي يرتفع فيها عنصر المخاطرة، بما في ذلك شمال غزة، بهدف حمايتهم من الإصابة جراء الذخائر التي لم تنفجر.
    Greece has cleared its border with Bulgaria, destroying 25,000 mines and hundreds of UXO. UN أزالت اليونان الألغام من حدودها مع بلغاريا، حيث دمرت 000 25 لغم ومئات قطع الذخائر التي لم تنفجر.
    In addition, the UXO problem is more widespread than the problems posed by mines. UN وإضافة إلى ذلك، فإن مشكلة الذخائر التي لم تنفجر هي أوسع انتشاراً من المشاكل التي تطرحها الألغام.
    When a munition fails to explode it becomes a dangerous piece of UXO. UN عندما لا تنفجر الذخيرة فإنها تتحوّل إلى ذخيرة خطرة من الذخائر التي لم تنفجر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد