ويكيبيديا

    "الذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the fiftieth anniversary of the United Nations
        
    • the United Nations fiftieth anniversary
        
    • the fiftieth anniversary year
        
    • fiftieth anniversary of the United Nations is
        
    • fiftieth anniversary of the United Nations should
        
    That idea had been endorsed in the Vienna Declaration and Programme of Action and the Declaration on the Occasion of the fiftieth anniversary of the United Nations. UN وقد أيد هذه الفكرة إعلان وبرنامج عمل فيينا والاعلان بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة.
    the fiftieth anniversary of the United Nations was agreed to be such a time. UN وقد اتفق الرأي على أن الذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة هي من بين هذه اﻷوقات.
    the fiftieth anniversary of the United Nations provided an opportunity to review the United Nations system in that respect. UN ولعل الذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة تتيح لهذه اﻷخيرة فرصة لمراجعة منظومة اﻷمم المتحدة بهذا الشأن.
    This message of hope - one never before extended to the Peruvian people - is a government objective whose attainment will coincide with the fiftieth anniversary of the United Nations, for which it will represent a new milestone on the road to peace. UN ورسالة اﻷمل هذه ـ التي لم يوجهها أحد من قبل إلى شعب بيرو، تمثل هدفا حكوميا سيتوافق تحقيقه مع الذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة التي ستمثل بالنسبة لها معلما أساسيا وجديدا على طريق السلم.
    Our thanks go also to all the members of the Bureau and to Under-Secretary-General Sorensen and the staff of the United Nations fiftieth anniversary secretariat. UN كما نتوجه بالشكر إلى جميع أعضاء المكتب وإلى وكيلة اﻷمين العام سورنسن وموظفي أمانة الذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة.
    It was to be hoped that the fiftieth anniversary of the United Nations would herald an era of renewed trust and goodwill among all the parties concerned. UN وأعرب عن أمله في أن تؤذن الذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة ببدء عصر من الثقة وحُسن النية المتجددين فيما بين جميع اﻷطراف المعنية.
    The United Nations Decade of International Law provided an appropriate framework for such reflection, and the fiftieth anniversary of the United Nations in 1995 and of the Court in 1996 would constitute additional incentives. UN وإن عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي يوفر إطارا ملائما لمثل هذا التفكير، كما أن الذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة في سنة ١٩٩٥، وللمحكمة في سنة ١٩٩٦ تشكل حوافز إضافية.
    He accordingly recommends that the fiftieth anniversary of the United Nations should be commemorated with particular solemnity and that it should be seen as a special opportunity to reaffirm the determination of the international community as a whole, and also of each of its members, to preserve and develop the right of individuals and of peoples to peace. UN وبناء على ذلك يوصي بإحياء الذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة بمهابة خاصة ﻹعادة تأكيد عزم المجتمع الدولي ككل، وأيضاً كل دولة من الدول اﻷعضاء، على مراعاة وإنماء حق اﻷفراد والشعوب في السلم.
    83. The convening of the Summit will coincide with the fiftieth anniversary of the United Nations. UN ٨٣ - وسيتزامن عقد مؤتمر القمة مع الذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة.
    Here, in this great world Assembly, let our hearts enkindle a new torch to shine on the new path to world peace, from the fiftieth anniversary of the United Nations and beyond. UN وهنا في هذه الجمعية العالمية العظيمة، دعوا قلوبنا تشعل مشعلا جديدا ليشرق على الطريق الجديد المفضي إلى السلم العالمي، ابتداء من الذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة وما بعدها.
    As we focus on the milestone of the fiftieth anniversary of the United Nations and its Charter, we should perceive the ideas that subtend this body as a cementing balm that would bring the disparate pieces of our shattered globe together in peace, harmony, creativity and beauty. UN وإذ نركز على المعلم البارز المتمثل في الذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة وميثاقها، فينبغي لنا أن نرى في اﻷفكار التي تقيم دعائم هذه الهيئة البلسم المثبت الذي سيجمع ما بين اﻷجزاء المتناثرة لكوننا المتقطع اﻷوصال ليعيش معا في السلم والوئام والابداع والجمال.
    WFUNA believed that the fiftieth anniversary of the United Nations was an appropriate time, for reflection on the United Nations past record and, more importantly, for looking to the future of the United Nations and its role in the management of world affairs. UN ويعتقد الاتحاد أن الذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة كانت فرصة مناسبة للتأمل في سجل اﻷمم المتحدة الماضي وفرصة لما هو أهم، وهو النظر إلى مستقبل اﻷمم المتحدة ودورها في إدارة الشؤون العالمية.
    On the occasion of the fiftieth anniversary of the United Nations, I am proud to say that Papua New Guinea pledges full commitment to the principles and objectives of the Organization. UN وبمناسبة الذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة أعتز بالقول إن بابوا غينيا الجديدة تتعهد بالالتزام الكامل بمبادئ وأهداف هذه المنظمة.
    It is entirely proper that the approach of the fiftieth anniversary of the United Nations should have spurred a variety of serious studies on the future of the Organization. UN ومن المناسب تماما أن يكون الاقتراب من الذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة قد أسفر عن مجموعة متنوعة من الدراسات الجادة عن مستقبل المنظمة.
    the fiftieth anniversary of the United Nations is not synonymous with the fiftieth anniversary of the end of the Second World War. Indeed it is more. UN إن الذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة ليست مجرد ذكرى مرادفة للذكرى الخمسين لنهاية الحرب العالمية الثانية، بل هي بالفعل أكثر من ذلك.
    Today, in 1995, we reflect not only upon the fiftieth anniversary of the United Nations, but also upon the tenth anniversary of International Youth Year. UN ونحـــن لا نتفكر اليوم، في عام ١٩٩٥، في الذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة فحسب، بل أيضا في الذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للشباب.
    In that respect, attention was drawn to administrative instruction ST/AI/382 issued by the Secretary-General of the United Nations on 3 March 1993 calling for as close as possible to a 50-50 representation for women in policy-level positions by the time of the fiftieth anniversary of the United Nations. UN وفي هذا السياق، وجه الانتباه إلى اﻷمر الاداري ST/A1/382 الذي أصدره اﻷمين العام لﻷمم المتحدة في ٣ آذار/مارس ١٩٩٣ والذي يدعو فيه أن تكون نسبة تمثيل المرأة في مناصب صنع السياسة قريبة قدر المستطاع من ٥٠ في المائة بحلول الذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة.
    It was proposed that the Special Committee undertake a systematic legal review of the process of reform of the Organization in the areas of security and economic and social development, possibly on the occasion of the fiftieth anniversary of the United Nations. UN واقتُرح أن تضلطع اللجنة الخاصة باستعراض قانوني منهجي لعملية اﻹصلاح المجزأة التي تجرى حاليا لﻷمم المتحدة في مجالي اﻷمن والتنمية الاقتصادية والاجتماعية، مع إمكانية اﻹضطلاع بهذا العمل بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة.
    At the same time, the Preparatory Committee provided Member States with regular updates about the planning and coordinating activities of the United Nations fiftieth anniversary secretariat. UN وفي الوقت ذاته، زودت اللجنة التحضيرية الدول اﻷعضاء بمعلومات منتظمة مستكملة عن تخطيط وتنسيق أنشطة أمانة الذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة.
    It was, for example, surprising that the sale of postage stamps was down in the fiftieth anniversary year. UN وقال إن من المدهش، على سبيل المثال، أن تنخفض مبيعات الطوابع في الذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد