ويكيبيديا

    "الذهنية أو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • intellectual or
        
    • mental or
        
    • intellectual and
        
    • mental and
        
    The more frequent users of those services were persons suffering from intellectual or psychiatric impairment, in particular those having Autism. UN وكان أكثر المستخدمين لهذه الخدمات الأشخاص الذين يعانون من الإعاقة الذهنية أو النفسية، ولا سيما المصابون بالتوحد.
    Article 5: Article 4 above notwithstanding, the hours of work may be reduced in the case of persons performing work which is particularly difficult with regard to the physical, intellectual or mental effort involved, which is unhealthy or hazardous, or which entails particular constraints. UN المادة ٥: استثناءً من المادة ٤ السابقة، يجوز تخفيض مدة العمل لﻷشخاص الذين يشتغلون بأعمال مرهقة بوجه خاص من الناحية البدنية أو الذهنية أو العصبية، أو تكون غير صحية أو خطرة أو تنطوي على قيود خاصة.
    It is also concerned about the absence of information concerning persons with intellectual or psychosocial disabilities who have been removed from the electoral register on grounds of their disability. UN ويقلقها أيضاً عدم توفر معلومات عن الأشخاص ذوي الإعاقة الذهنية أو الإعاقة النفسية الاجتماعية الذين حُذفت أسماؤهم من القوائم الانتخابية بسبب إعاقتهم.
    In 2005, the Investigation and Testimony Procedures (Suitability to Persons with mental or Physical Disability) Law was issued. UN 62- وفي عام 2005، صدر قانون إجراءات التحقيق والشهادات (مدى التلاؤم مع الإعاقة الذهنية أو البدنية).
    These charters of rights and freedoms prohibit discrimination based on inter alia, race, national or ethnic origin, colour, religion, sex, age, or mental or physical disability. UN وتمنع دساتير الحقوق والحريات هذه التمييز القائم على جملة أسس من بينها العنصر أو الأصل القومي أو العرقي أو اللون أو الدين أو الجنس أو السن أو الإعاقة الذهنية أو الجسدية.
    Many persons with intellectual and psychosocial disabilities were living in institutions. UN وأضافت اللجنة أن العديد من الأشخاص ذوي الإعاقة الذهنية أو النفسية والاجتماعية يعيشون في مؤسسات الرعاية.
    All voters in need of assistance in voting may request it, also persons with intellectual or psychological disabilities. UN ويمكن لجميع الناخبين الذين هم بحاجة إلى العون في عملية التصويت أن يلتمسوا ذلك العون، شأنهم في ذلك شأن الأشخاص ذوي الإعاقة الذهنية أو النفسية.
    Please indicate whether these rules allow persons with disabilities, especially persons with intellectual or psychological disabilities, to exercise their right to vote and participate in political life. UN ويرجى بيان ما إذا كانت هذه القواعد تتيح للأشخاص ذوي الإعاقة، لا سيما الأشخاص ذوو الإعاقات الذهنية أو النفسية، ممارسة حقهم في التصويت والمشاركة في الحياة السياسية.
    Hence, States should ensure that persons with disabilities are provided with vocational training in inclusive settings and that the most marginalized groups, such as persons with intellectual or psychosocial disabilities, are included. UN ومن ثم، ينبغي للدول أن تكفل للأشخاص ذوي الإعاقة التدريب المهني في سياقات تشمل الجميع وأن تشمل أكثر الفئات تهميشاً، مثل الأشخاص ذوي الإعاقة الذهنية أو النفسية.
    Multiple disability denotes a situation where two or more types of disability -- visual, hearing, speech, physical, intellectual or psychiatric -- are present at the same time. UN وتشير الإعاقات المتعددة إلى الحالة التي يوجد فيها في نفس الوقت نوعان أو أكثر من الإعاقة، البصرية أو السمعية أو الكلامية أو البدنية أو الذهنية أو النفسية.
    Amend the Act for Foreigners in order to eliminate the requirements that discriminate against persons with intellectual or psychosocial disabilities. UN (ج) تعديل قانون الأجانب لإزالة الاشتراطات التي تنطوي على تمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة الذهنية أو النفسية الاجتماعية.
    Legislation currently in force in numerous countries allows the interdiction or declaration of incapacity of persons on the basis of their mental, intellectual or sensory impairment and the attribution to a guardian of the legal capacity to act on their behalf. UN فالتشريعات الحالية السارية في بلدان عديدة تبيح الحجر على الأشخاص أو إعلان عدم أهليتهم على أساس عاهاتهم العقلية أو الذهنية أو الحسية، ومنح الوصي الأهلية القانونية للتصرف باسمهم.
    Over 600 million people worldwide have a physical, sensory, intellectual or mental impairment of one form or another, the equivalent of approximately 10 per cent of the world's population. UN وثمة 600 مليون شخص في جميع أنحاء العالم يعانون من شكل أو آخر من أشكال الإعاقة البدنية أو الحسية أو الذهنية أو العقلية، وهو ما يعادل نسبة 10 في المائة من سكان العالم تقريبا.
    27. The Committee notes with concern that persons with intellectual or psychosocial disabilities have frequently been the subject of declarations of non-liability in the context of criminal proceedings, in the absence of procedural safeguards. UN 27- تلاحظ اللجنة بقلق أنه كثيراً ما يتقرر في الدعاوى الجنائية إعفاء الأشخاص ذوي الإعاقة الذهنية أو النفسية - الاجتماعية من المسؤولية الجنائية دون توفير الضمانات الإجرائية.
    177. One of the central objectives of the National Programme for the Advancement and Inclusion of Persons with Disabilities is the social inclusion of persons with intellectual or mental disabilities on the basis of models, standards or protocols for their treatment. UN 177- ويتضمن البرنامج الوطني لتنمية الأشخاص ذوي الإعاقة وإدماجهم هدفاً رئيسياً يتمثل في الإدماج الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة الذهنية أو العقلية، من خلال نماذج، أو قوانين أو بروتوكولات لرعايتهم.
    Upon parental choice and proper assessment and referral, children with mild or moderate intellectual or sensorial disability can be placed with the regular classroom with additional input of a consultancy support service and ancillary staff or support teacher who will provide assistance to the classroom teacher; UN وبناء على اختيار الوالدين والتقييم السليم والإحالة، يمكن وضع الأطفال ذوي الإعاقات الذهنية أو الحسية الخفيفة أو المعتدلة مع الفصول الدراسية العادية مع أشكال إضافية من خدمات دعم الاستشاريين أو الموظفين المعاونين أو المعلمين الداعمين الذين يقدمون المساعدة لمعلم الصف؛
    Victim protection measures and other measures to support victims may be inadequate for women with disabilities. In addition, women with intellectual or psychosocial disabilities acting as witnesses are often seen as lacking credibility. UN وقد لا تكون تدابير حماية الضحايا والتدابير الأخرى الرامية إلى دعم الضحايا كافية للنساء ذوات الإعاقة، فضلاً عن النساء ذوات الإعاقة الذهنية أو النفسية الاجتماعية اللواتي يدلين بشهادتهن كثيراً ما يعتبرن نساءً يفتقرن إلى المصداقية.
    The State party submits that outside these categories, change of surname is only allowed in exceptional cases, where the refusal would threaten the applicant's mental or physical well-being. UN وتذكر الدولة الطرف أنه لا يسمح بتغيير اﻷلقاب خارج نطاق هذه الفئات إلا في حالات استثنائية، يهدد فيها الرفض السلامة الذهنية أو البدنية لمقدم الطلب.
    In exceptional cases, the change of surname can be authorized outside these categories, for instance in cases where the denial of the change of surname would threaten the applicant's mental or physical well-being. UN وفي حالات استثنائية، يمكن الترخيص بتغيير اللقب خارج نطاق هذه الفئات، وذلك مثلا في الحالات التي يفضي فيها منع تغيير اللقب إلى تهديد السلامة الذهنية أو البدنية لمقدم الطلب.
    According to its provisions, education is a right and duty of every Bolivian, being organized and dispensed with the participation of the whole of society without restriction or discrimination with respect to ethnic background, culture, region, social status, physical, mental or sensory condition, gender, creed or age. UN ووفقا ﻷحكام هذا القانون، فإن التعليم حق وواجب لكل بوليفي، وينظم وينفﱠذ باشتراك المجتمع كله دون قيود أو تمييز على أساس اﻷصل العرقي، أو الثقافة، أو الدين، أو المركز الاجتماعي، أو الحالة البدنية أو الذهنية أو العصبية، أو الجنس، أو العقيدة، أو السن.
    The State party submits that outside these categories, change of surname is only allowed in exceptional cases, where the refusal would threaten the applicant's mental or physical well-being. UN وتذكر الدولة الطرف أنه لا يسمح بتغيير اﻷلقاب خارج نطاق هذه الفئات إلا في حالات استثنائية، يهدد فيها الرفض السلامة الذهنية أو البدنية لمقدم الطلب.
    All citizens, regardless of gender, physical, sensory, intellectual and mental disabilities or nationality, receive the same quality of Medical and Public Health services. UN فكل المواطنين، بصرف النظر عن الجنسية أو نوع الجنس أو الإعاقة البدنية أو الحسية أو الذهنية أو العقلية، يتلقون نفس نوعية الخدمات الطبية والخدمات الصحية العامة.
    It has not deported them. It has not taken action that will violate their physical, mental and moral integrity. UN كما أنها لم ولن تودع اﻹثيوبيين المدنيين المقيمين في إرتريا في معسكرات اعتقال، ولا قامت بإبعادهم ولا اتخذت إجراءات من شأنها انتهاك سلامتهم البدنية أو الذهنية أو المعنوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد