ويكيبيديا

    "الذين تعاونوا مع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • who have cooperated with
        
    • who cooperated with
        
    • who had cooperated with
        
    • who collaborated with
        
    • who had collaborated with
        
    • that have cooperated with
        
    • who have collaborated with
        
    The Committee regrets that human rights defenders who have cooperated with the Truth and Reconciliation Commission have been subjected to threats. UN وتأسف للتهديد الذي تعرض له المدافعون عن حقوق الإنسان الذين تعاونوا مع لجنة الحقيقة والمصالحة.
    I am disturbed that reprisals continue against persons who have cooperated with the United Nations and human rights mechanisms. UN 82- ويساورني القلق من استمرار الأعمال الانتقامية ضد الأشخاص الذين تعاونوا مع الأمم المتحدة وآليات حقوق الإنسان.
    Victims who have cooperated with the police and have been issued a temporary residence permit on those grounds may also obtain a residence permit on humanitarian grounds if a decision is taken not to prosecute in their case. UN كما يمكن للضحايا الذين تعاونوا مع الشرطة وتم إصدار تصريح إقامة مؤقت لهم على هذا الأساس، الحصول على تصريح الإقامة لأسباب إنسانية إذا ما اتخذ قرار برفض الملاحقة القضائية في قضيتهم.
    He also warned the Council that the security situation in Lebanon had deteriorated, and stressed that the security of witnesses and people who cooperated with the Commission needed to be guaranteed. UN كما حذّر المجلس من أن الحالة الأمنية في لبنان قد تدهورت، وأكد على الحاجة إلى ضمان أمن الشهود والأشخاص الذين تعاونوا مع اللجنة.
    Only those who had cooperated with the authorities in bringing the assailants to justice were eligible. UN وأولئك الذين تعاونوا مع السلطات في جلب المعتدين إلى العدالة هم وحدهم الذين كانوا مؤهلين للاستفادة من تلك الآلية.
    (n) Respect human rights defenders and ensure that there are no reprisals against persons who have cooperated with the commission; UN (ن) احترام المدافعين عن حقوق الإنسان وضمان عدم وقوع أي أعمال انتقامية ضد الأشخاص الذين تعاونوا مع اللجنة؛
    United Nations officials who have cooperated with United Nations human rights mechanisms were another group targeted by acts of intimidation and reprisal. UN وشكل موظفو الأمم المتحدة الذين تعاونوا مع آليات اﻷمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان مجموعة أخرى استهدفتها أعمال التخويف والانتقام.
    The occurrence of cases of summary and arbitrary execution, disappearance, torture, beating, harassment, arbitrary arrest and detention without trial, including of journalists, opposition politicians, human rights defenders and people who have cooperated with the United Nations mechanisms; UN `2` حالات الإعدام بإجراءات موجزة وتعسفية والاختفاء والتعذيب والضرب والمضايقة والاعتقال التعسفي والاحتجاز بدون محاكمة التي يتعرض لها الناس بمن فيهم الصحفيون والسياسيون المعارضون، والمدافعون عن حقوق الإنسان والأشخاص الذين تعاونوا مع آليات الأمم المتحدة؛
    101. Through its field presence in the Occupied Palestinian Territory, OHCHR has maintained contact with persons who have cooperated with the Mission, in order to monitor their situation, and will periodically report on their situation. UN 101- وقد واصلت المفوضية، من خلال مكتبها في الأرض الفلسطينية المحتلة، الاتصال مع الأشخاص الذين تعاونوا مع البعثة، وذلك من أجل رصد الحالـة، وستقـدم تقريراً دورياً عن الحالة.
    88. Through its field presence in the Occupied Palestinian Territory, OHCHR has maintained contact with persons who have cooperated with the Mission in order to monitor their situation, and will periodically report on their situation as appropriate. UN 88- واستمرت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، من خلال موظفيها الميدانيين في الأرض الفلسطينية المحتلة، في الاتصال بالأشخاص الذين تعاونوا مع البعثة من أجل رصد حالتهم، وستقدم تقريراً دورياً عن حالتهم حسب الاقتضاء.
    The Commission believes that the Government of Guinea has a very good opportunity to demonstrate to the international community its desire to break with a recent past that has been ugly and painful for the people of Guinea as a whole, by firmly committing to fulfil its obligations in this area and not to harm in any way whatsoever the victims and witnesses who have cooperated with the Commission. UN فاللجنة ترى أن لدى الحكومة الغينية فرصة جيدة لتظهر للمجتمع الدولي رغبتها في التحرر من ماض قريب ثقيل ومؤلم لمجموع الشعب الغيني، بالتعهد بشكل ثابت بالوفاء بالتزاماتها في هذا المجال وتجنب الإساءة بأي طريقة كانت للضحايا والشهود الذين تعاونوا مع اللجنة.
    (a) The Government should fulfil its obligations in this area and the commitments its has given to victims and witnesses, in particular those who have cooperated with the Commission, taking due account of gender specificities. UN (أ) الحكومة بأن تفي بالتزاماتها في هذا المجال والتعهدات التي تقيدت بها تجاه الضحايا أو الشهود، لا سيما أولئك الذين تعاونوا مع اللجنة، مع إيلاء الاعتبار الواجب للخصائص المتصلة بنوع الجنس؛
    C. Reprisals against individuals who cooperated with the United Nations 9 - 10 11 UN جيم - الأعمال الانتقامية ضد الأشخاص الذين تعاونوا مع الأمم المتحدة 9-10 9
    C. Reprisals against individuals who cooperated with the United Nations UN جيم - الأعمال الانتقامية ضد الأشخاص الذين تعاونوا مع الأمم المتحدة
    The Commission reminds the Guinean Government of its commitments and obligations regarding the protection of victims or witnesses, and in particular those who cooperated with the Commission. UN وتذكِّر اللجنة الحكومة الغينية بتعهداتها والتزاماتها في مجال حماية الضحايا أو الشهود ولا سيما الضحايا أو الشهود الذين تعاونوا مع اللجنة.
    Only those who had cooperated with the authorities in bringing the assailants to justice would be eligible. UN ويحق للأشخاص الذين تعاونوا مع السلطات في تقديم الجناة إلى المحاكمة دون غيرهم الاستفادة من تلك الآلية.
    There had been false allegations of intimidation and attacks against human rights defenders who had cooperated with the United Nations. UN وقد كانت هناك مزاعم باطلة بترهيب ومهاجمة المدافعين عن حقوق الإنسان الذين تعاونوا مع الأمم المتحدة.
    Unfortunately, there had been an increase in intimidation and reprisals against civil society representatives, and the Secretary-General reported annually to the Council on instances of reprisals against persons who had cooperated with special rapporteurs and other United Nations mechanisms. UN ولسوء الحظ، كانت هناك زيادة في تخويف ممثلي المجتمع المدني والأعمال الانتقامية ضدهم، وقدم الأمين العام سنويا تقارير إلى المجلس عن حالات الأعمال الانتقامية ضد الأشخاص الذين تعاونوا مع المقررين الخاصين وآليات الأمم المتحدة الأخرى.
    Their capture and detention were based on the testimony of at least four “faceless” or anonymous informants who collaborated with Army investigations. UN واستند توقفيهم واحتجازهم إلى شهادة ٤ على اﻷقل من المخبرين " غير المعروفين " أو مجهولي الهوية الذين تعاونوا مع محققي الجيش.
    Those Frenchmen who had collaborated with the hated Boche became ever more desperate. Open Subtitles أما عن الفرنسيين الذين تعاونوا مع العدو فقد أصبح وضعهم ميئوس منه ...
    In this connection, she wishes to thank all those stakeholders that have cooperated with this initiative. UN وفي هذا الصدد، تود المقررة الخاصة أن تشكر جميع أصحاب المصلحة الذين تعاونوا مع هذه المبادرة.
    (b) Investigate and prosecute FARDC commanders who have collaborated with FDLR and other armed groups; UN (ب) التحقيق مع قادة القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية الذين تعاونوا مع القوات الديمقراطية لتحرير رواندا والجماعات المسلحة الأخرى، ومحاكمتهم؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد