ويكيبيديا

    "الذين تكلموا قبلي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • who have spoken before me
        
    • who spoke before me
        
    • preceding speakers
        
    • who have already spoken
        
    • who have taken the floor before me
        
    However, my delegation has a problem with paragraphs 6 and 12 of the draft resolution for reasons already pointed out by others who have spoken before me. UN بيد أن وفدي يواجه صعوبة بالنسبة للفقرتين 6 و 12 من مشروع القرار للأسباب التي أشار إليها بالفعل الذين تكلموا قبلي.
    I join those who have spoken before me in thanking Secretary-General Kofi Annan and the capable staff of the United Nations Children's Fund (UNICEF) for their warm welcome and for the excellent arrangements made for this important special session. UN أود أن أشاطر الذين تكلموا قبلي عبارات الشكر للأمين العام والموظفين الأكفاء في اليونيسيف، على الترحاب الحار وعلى الترتيبات الممتازة التي اتخذت لهذه الدورة الاستثنائية الهامة.
    Secondly -- and here I would differ with some representatives who have spoken before me -- I would have preferred to keep both agenda items separate. UN وثانيا - وهنا أود أن أختلف مع بعض الممثلين الذين تكلموا قبلي - كنت أفضل أن أفصل بين البندين في جدول الأعمال.
    We needed only to listen to those who spoke before me to realize how true this is. UN ولا نحتاج أكثر من الاستماع إلى ما قاله الذين تكلموا قبلي لندرك مدى صحة ما قلت.
    I take this moment to thank all those who have already spoken words of encouragement and support for the African Union and the United Nations in their efforts to strengthen their cooperation in the context of a mutually beneficial partnership. UN وأغتنم هذه الفرصة لأشكر الذين تكلموا قبلي بعبارات التشجيع والدعم للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في جهودهما الرامية إلى تعزيز تعاونهما في سياق شراكة ذات فائدة مشتركة.
    The great majority of Heads of State who have spoken before me have agreed that when the cold war ended, new priorities emerged for all the nations of the world. UN إن معظم رؤساء الدول الذين تكلموا قبلي قد اتفقوا في الرأي على أن ثمة أولويات جديدة قد برزت بالنسبة لكل أمم العالم عند انتهاء الحرب الباردة.
    As a small island developing State in the Pacific Ocean, Nauru aligns itself with the interventions already made by the leaders of countries of the Alliance of Small Island States who have spoken before me on the concerns and challenges that we, the small-island big-ocean developing States, are facing. UN وناورو، بوصفها دولة جزرية صغيرة نامية في منطقة المحيط الهادئ، تؤيد البيانات التي أدلى بها بالفعل قادة بلدان تحالف الدول الجزرية الصغيرة الذين تكلموا قبلي بشأن الشواغل والتحديات التي نواجهها نحن الدول الجزرية الصغيرة النامية الواقعة في المحيطات الكبيرة.
    Mr. Mohammad (Brunei Darussalam): I would like to join others who have spoken before me in expressing my delegation's sincere sympathy to the Government and the people of Honduras on the disaster caused by flooding along the northern Atlantic coast of Honduras. UN السيد محمد )بروني دار السلام( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أنضم إلى اﻵخرين الذين تكلموا قبلي في اﻹعراب عن مؤاساة وفدي المخلصة لحكومة هندوراس وشعبها على الكارثة الناجمة عن السيول على طول ساحل هندوراس الشمالي المطل على المحيط اﻷطلسي.
    President Mwinyi: I wish to join my fellow Heads of State who have spoken before me in congratulating you most sincerely on your well-deserved election as President of the forty-ninth session of the General Assembly. UN الرئيس معيني )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: السيد الرئيس، أود أن أشارك زملائي رؤساء الدول الذين تكلموا قبلي في تهنئتكم باخلاص بمناسبة انتخابكم الذي أنتم جديرون به رئيسا للدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة.
    Chairman Kpomakpor: Mr. President, I wish to join others who have spoken before me in congratulating you on your election to guide the deliberations of the forty-ninth session of the United Nations General Assembly. UN الرئيس كبوماكبور )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: سيدي الرئيس، أود أن أشارك اﻵخرين الذين تكلموا قبلي في تهنئتكم على انتخابكم لادارة مناقشات الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    Mr. Butagira (Uganda): Permit me to join those who have spoken before me in mourning the untimely deaths of His Holiness Pope John Paul II and His Serene Highness Prince Rainier III of Monaco. UN السيد بوتاغيرا (أوغندا) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي أن أشارك الذين تكلموا قبلي في تقديم التعازي بوفاة قداسة البابا يوحنا بولس الثاني ووفاة سمو أمير موناكو رينييه الثالث.
    Mr. Hamidon (Malaysia): At the outset, allow me to join you, Sir, and others who have spoken before me to express, in the strongest terms, our condemnation of the terrorist attacks that took place in Amman. UN السيد حميدون (ماليزيا) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي في البداية بالانضمام إليكم يا سيدي وإلى الآخرين الذين تكلموا قبلي في الإعراب عن إدانتنا بأشد العبارات للهجمات الإرهابية التي وقعت في عمّان.
    Mr. Lamba (Malawi): First, on behalf of the Malawi delegation and on my own behalf, I should like to join representatives who have spoken before me in congratulating you, Sir, upon your election to the chairmanship of the First Committee. UN السيد لاما (ملاوي) (تكلم بالانكليزية): أولا، بالنيابة عن وفد ملاوي وبالأصالة عن نفسي، أود أن أشاطر الممثلين الذين تكلموا قبلي تهنئتكم، سيدي، على انتخابكم لرئاسة اللجنة الأولى.
    Mr. Kapanga (Democratic Republic of the Congo): (interpretation from French): I should like to add my voice to those of other representatives who have spoken before me in extending our sincere condolences to the delegation of Afghanistan following the tragic death of its Prime Minister, Mr. Abdul Rahim Ghafoorzai. UN السيد كابنغا )جمهورية الكونغو الديمقراطية( )ترجمة شفويـة عن الفرنسية(: أود أن أضم صوتي الى أصوات الممثليـن اﻵخرين الذين تكلموا قبلي وأعرب عن تعازينا المخلصة لوفد أفغانستان بمناسبة الوفاة المأساوية لرئيس وزرائها، السيد عبد الرحيم غفورزاي.
    Mr. Takht-Ravanchi (Islamic Republic of Iran): Permit me to associate myself with representatives who have spoken before me in expressing appreciation to the President of the Security Council, Ambassador Somavía, the Permanent Representative of Chile, for presenting the report of the Security Council to the General Assembly. UN السيد تاخت - رافانشي )جمهورية إيران الاسلامية( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: اسمحوا لي بأن أشارك المتكلمين الذين تكلموا قبلي في اﻹعراب عن التقدير لرئيس مجلس اﻷمن، السفير سومافيا، الممثل الدائم لشيلي، لتقديمه تقرير مجلس اﻷمن الى الجمعية العامة.
    Mr. Jenie (Indonesia): At the outset, allow me to join the President and the representatives who have spoken before me to express our profound sorrow, condolences and sympathy to the delegation, the people and the Government of the Hashemite Kingdom of Jordan, as well as to the families who lost loved ones in the terrorist attacks in Amman. UN السيد جيني (إندونيسيا) (تكلم بالانكليزية): في البداية، أود أن أشارك الرئيس والممثلين الذين تكلموا قبلي في الإعراب عن أسفنا العميق وتعازينا وتعاطفنا للمملكة الأردنية الهاشمية وفدا وشعبا وحكومة، فضلا عن الأسر التي فقدت ذويها في الهجمات الإرهابية التي وقعت في عمان.
    Let me also join other delegates who spoke before me in congratulating the new Ambassador from the Democratic People's Republic of Korea. UN واسمحوا لي أيضاً أن أضم صوتي إلى أصوات المندوبين الذين تكلموا قبلي فهنأوا السفير الجديد لجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية.
    Allow me also to join my voice to those who spoke before me in voicing my delegation's gratitude to His Excellency Mr. Ban Ki-moon, Secretary-General, for his tremendous ongoing efforts at the head of our Organization. UN واسمحوا لي أيضاً أن أضمّ صوتي إلى أصوات الذين تكلموا قبلي في الإعراب عن امتنان وفد بلدي لمعالي السيد بان كي - مون، الأمين العام، على جهوده الجارية العظيمة على رأس منظمتنا.
    Ms. Haile (Eritrea): At the outset, allow me to join the distinguished delegates who spoke before me in congratulating you, Sir, on your election as Chairperson of the First Committee during the Assembly's sixty-second session. UN السيدة هايلي (إريتريا) (تكلمت بالانكليزية): في البداية، اسمحوا لي أن أنضم إلى المندوبين الموقرين الذين تكلموا قبلي وأهنئكم سيدي على انتخابكم رئيسا للجنة الأولى خلال الدورة الثانية والستين للجمعية.
    Ms. Haile (Eritrea): At the outset, allow me to join representatives who have taken the floor before me in congratulating you, Sir, on your election as Chairperson of the First Committee during the sixty-fourth session. UN السيدة هايلي (إريتريا) (تكلمت بالإنكليزية): في البداية، أود أن أشارك الممثلين الذين تكلموا قبلي تهنئتكم، سيدي الرئيس، على انتخابكم رئيسا للجنة الأولى خلال الدورة الرابعة والستين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد